- ベストアンサー
外国人のデート相手からキスマークが!日本人とは違うの?
- 知的でイケメンなトルコ人男性とデートし、コミュニケーションは英語主体。デート後、背中にキスマークを発見。外国人とのキスマークの違いや彼の意図について知りたい。
- 日本人とは異なり、トルコ人男性がフランクにキスマークを付けることは一般的か。デート後、気づかなかった背中のキスマークに疑問を持ち、彼の意図について知りたい。
- 英語が苦手ながらも知的でイケメンなトルコ人男性とデート。デート後、背中に大きなキスマークを発見。外国人のキスマークの意味や違いについて教えてほしい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 「トルコ」はなぜトルコ?
国名の「トルコ」は、トルコ語では(つまり正式には)「Turkiye」っていうんですよね? 英語では「Turky」。 これは、似てるので分かります。 では、なぜ日本語で「トルコ」って言うのですか? いろいろ私なりには調べたつもりなのですが分かりません。だれか教えてください。 また、こちらはついでですが、日本は「にっぽん」が自国での正式な呼び方ですが、なぜ英語で「Japan」なんでしょうか?たいていの国では「Japan」に似た呼び方だと思いますが、他の呼び名もあるのでしょうね。ご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Louis Vuitton
ルイ・ヴィトンという読み方はフランス人はしない、ヴュイトンと発音すると聞きました。 それが本当なら、ヴィトンというのは日本だけの呼び名でしょうか。 英語でも似たような発音になるんでしょうか? フランス語、英語に堪能な方、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国語
私は今韓国語と日本語が話せます。 父親が韓国人なので韓国語を話せるだけですが将来は翻訳士などの仕事に就けたら良いなーと思っています。 そこで今の時代.英語はできて当たり前みたいになってきているので英語.中国語も大切だと思って中国語も独学で勉強しています。 来年から大学生ですが韓国の大学に入学するつもりです。外国語学部が1番良いのかなーと思って外国語学部志望ですが.まだ何語を専攻したいのか決まっておらず.迷っています。 2か国語だけでなくたくさんの外国語をかじってみて自分が続けられる!と思える言語を見つけたいと思ってます。 日本語の文法に似ているトルコ語が良いときいたりもしたんですがトルコ語を勉強しているみなさん.どうですか? スペイン語.イタリア語.ドイツ語などにも興味があります...。 これらの言語を勉強されている方.日本語話者にとってどんな感じなのか教えて下さいm(__)m 説明下手ですいません(ーー;)
- 締切済み
- その他(語学)
- 外国の方について
いつもお世話になっております。 私は、20歳の専門学生(女)です。 先月から、プライベートレッスンでカナダ人の男性(29)から英語を教えていただいてます。 私は英語が全く話せないので、家で勉強して先生と楽しく話せるように努力しました。その甲斐あって(?)か授業で笑いがとれて、楽しく話せたりもします。 先日、私の学校が休みの日=日曜日を言うと、自分も休みだからどこかに行かないかと言われました。私は、その先生に対して良い印象をもっているし、もっと会話がはずむといいなと思って、遊びに行くことを了承しました。(2人もインドカレーが好きなので、そのお店に食べに行くことになりました) でも、いろんなサイトをみたら、日本人の女性はイエローキャブと言われて軽く見られている・遊ばれるみたいなことが沢山書かれていてビックリしました・・・。 私は、男友達はいますが、彼氏&彼女の関係になった人は今まで1人だけで、キスもそれ以上の関係も経験したことはありません。けっこうガードは固いと思います。なので、その先生とご飯を食べに行くからといって、体を許す(?)つもりは全くないですが、やっぱり危険なのでしょうか・・・。 まだ、その先生とは4回ほどしか授業は受けていません。それ以外では普通の日にメールでたわいもない話をするくらいです。 日本人だから安心・外国人だから危険ってことではないかもしれませんが、遊びの誘いを受けた事が軽率だったかな・・・と今更思ってしまいました。 みなさん、どうしたらよいでしょうか?やはり断ったほうがいいでしょうか?また、遊んでもOKな場合でも何に気をつけたほうがよいでしょうか?アドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 外国の方から突然「文通希望」の手紙が届きました
どうしたらよいか困っていますのでご助言下さい。 とあるアイドルが好きで、その人のDVDを購入しました。 数回視聴して気がすんだのでオークションで手放しました。 そのオークション取引が終了して数ヶ月たった最近、突然ホンコンから手紙が自宅に届きました。 ダイレクトメールとかではなく、友達同士が文通するような感じのかわいらしい手紙…。 もちろん差出人(仮にAさんとします)に覚えはなく、いったいなんだろうと思って開封したところ、 私が出品したアイドルDVDの落札者さんだというのです。本文は全部英語でした。 私がDVDを発送した相手は日本人だったのでどういうことだろうと手紙の中身を読み進めると、 私が実際に取引をしてDVDを発送したのはDVDを欲しがっている本人ではなく、 外国に住んでいる人々が日本のオークションで日本の物を入手するために仲介役をやっている業者さんで、 Aさんはその業者さんにオークションの代行落札をお願いし、その結果、無事私の出品商品を落札し DVDおよび私の住所を入手するに至った、ということです。 ここまでなら「へーそんな業者さんがいるんだ」くらいで済むのですが、 私が困っているのはAさんが手紙の中で「(英語で)文通しませんか?」と言っていることです。 手紙の中ではAさんは自分は何歳でどんな(日本人)俳優やアーティストが好き、等といった軽い自己紹介を書いていました。 それを読んでみると、DVDのアイドルが好き、というくらいしか私との共通点はありません。 そもそも私は筆不精で、手紙どころかE-mailすらあまりやっていないのです。だからはっきり言えば文通をしたいとは思いません。 オマケに、Aさんは英語は堪能らしいのですが、私は英語は別に得意でもなんでもないのです。 簡単な文章を読むだけならなんとかなる程度…。 何故こちらが英語の読み書きができることが前提な内容なのだろうかとも思っています。(ちなみに日本語はよくわからないそうです。) 手紙の中に「ペンパルになることに興味があれば手紙をください」とありましたが、 突然送られてきただけで興味がないので返信はしないでおこう…と思っています。 でもせっかく日本に興味をもっている外国の子がエアメールで手紙を書いてくれたのだから、 お断りのお返事だけでも出した方がいいのかな、とも少し思っています。 海外の文化等には全然詳しくないのですが こういうことはよくあることなのでしょうか。 文通はお断りしたい方向なので、返信しなくても大丈夫でしょうか? それと、皆様だったらどういう対応をとられるか聞かせていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- すごい人はやはり、萎縮すべき?
高校や大学生のときにクラスに一人ぐらいは すげぇって人がいると思います。 たとえば、英語堪能、学年トップクラスの成績、 運動神経抜群、イケメン、そして人望あり。 こういう人ってやはり、嫉妬とかされちゃうんでしょうか? 嫉妬されないように、わざと、下手に英語をしゃべり、 成績を落とし、部活をサボって、ださい髪型にしたり、 人望がないように振舞ったりするのは 正しいでしょうか? 日本では、出る杭は打たれるってことわざがあるように 周りの顔色をうかがって、ダメ人間を演じるのはいいのでしょうか? それとも、その才能を出していくことでいいのしょうか?
- ベストアンサー
- その他(恋愛・人生相談)
- トルコ強いっすね!(^^;)
どうせ明日は決勝戦の話になっちゃうから今の内に・・・(笑) 今回のWCの真のダークホースはトルコだったと思いませんか? 共催国の日本と韓国をそれぞれのホームでばっちり勝ってる!! それって凄い事だと思いませんか!? あのブラジルと2回も戦って、しかも2回とも凄く善戦してましたよね(^^) とにかくタフでテクニシャンで、素直に強い!と、思いました。 それに、なにげに俗にいう「イケメン」も多いと思ったのですが(笑) あ、私は男ですので変な趣味はないので(^^;) なにはともあれ、3位おめでとさんですね^^
- ベストアンサー
- サッカー・フットサル
- 本の背を英語で何と呼ぶのかを調べるには?
翻訳サイトで「背表紙」を翻訳すると「back cover」と訳されました。しかし「back cover」を日本語に戻すと「裏表紙」と訳されてしまいます。 そこで「book name」でググってみたところ、赤ちゃんの名前の本だとか、どうもズレた検索結果しかでません。私が期待したのは、「本 呼び名」でググった時に出てくる以下のようなサイトなんですけど。。。 http://www.library.pref.osaka.jp/nakato/osaka/book_bui.html 「本 呼び名」でググると、こういったサイトが幾つも出てくるんです。私的には英語と日本語で同じことをやったつもりなのですが。。。 英語ではどのようにググったら良いのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で“気を遣う”ってどう言えばいいですか?
こんにちは。2つ質問があります。宜しくお願いします。 ●私にはアメリカ人の彼がいるのですが、毎回会う度にいろんな物をプレゼントしてくれます。私としてはとても気を遣うので、もうそろそろ(もう3回も頂いてますが)断りたいのですが、相手を傷つけずに断るにはどうしたらいいのでしょうか??日本人同士での贈り物の断り方でいいのでしょうか? ●もう一つ、“気を遣う”とか“そんなの悪いからいいよ~”とかいう感じのプレゼントを貰った時(貰いそうな時?)のニュアンスを英語では何と言えばいいのでしょうか?? あまり英語は堪能ではない方なので、是非いろいろと教えて頂けるととても助かります!宜しくお願いします☆
- ベストアンサー
- 英語