• ベストアンサー

★척하다の分かち書きについて

皆様、どうぞよろしくお願いします。 ★척하다の分かち書きについて 척하다が使われている例文として、次が挙げられています: 1)잘난■척하다(偉そうにする) 2)아는■척■해서(知っている振りをするので) ■は分かち書きのブランクです 척하다に着目すると: 1) 分かち書きしない 2) 分かち書きする と混在?しているようにみえるのですが、法則などはありますか? 毎度すみません。回答ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>1)잘난■척하다(偉そうにする) >2)아는■척■해서(知っている振りをするので) 척 は依存名詞 ですから 아는 척 모르는 척 というふうに単独で用いられます。 ただしご質問の例のように 하다がついた 척하다 は一つの単語と扱うので分かち書きはしません。 ですから 2)の 아는■척■해서 はルールから言えば間違いということになります。 ただし (私の想像ですが) 例えば  모르는 척 아는 척 해서 というような場合に  話し手の頭の中でまず依存名詞 척 ととらえられている場合 아는 척 해서 もありなのかもしれません。 そのあたりは韓国人も紛らわしいケースであるようです。 ただし、ルール上は 分かち書きはしないということです。    しかし、척のあとに助詞がついた場合は  잘난  척을  하다 のように分かち書きをします。 漢字語に 하다 がついたいわゆる하다動詞なども同じように考えられます。 勉強する 공부하다 は分かち書きしませんが  助詞 がつくと공부를 하다と分かち書きするのと同様ということですね。 したがって 척 /척하다 については (1)아는 척 모르는 척 (2)아는 척하다 (3)아는  척을  하다  という三つの形と考えていいのではないでしょうか。 Felixthecatさん。今年も残りわずかになりましたね。 どうぞよいお年をお迎えください。

felixthecat
質問者

お礼

先生: 今年ももう残すところわずかですね。 今年もお世話になりました。 新年もきっとお世話になるハズ・・・です。 どうぞ宜しくおねがいします。 分かち書き、とても分かりやすい解説でスッキリ解決しました。 助かりました。 心より、ベストアンサーを送ります。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 分かち書き

    お詳しいかた宜しくお願いします。 以前、自分が書いたハングル、と言っても、簡単なあいさつ程度の例文を書き写したものですが、を見て、ネイティブが、相当読みづらそうにしていました。 ので、どうしましたか?と尋ねた所: 分かち書きがおかしいから、読みにくい と言われました。 ところで分かち書きですが: ○ネイティブが同じ文章を書いた時、分かち書きのスペースの箇所って、ほぼほぼ一致するものなのでしょうか?(日本語の句読点は、かなり個人差が出てくるかと思います。文章によっては、ですが) ○作文をする際、分かち書きの箇所まで意識して、書いた方がいいのかな、と思うのですが、そうですよね? ご回答お願いします。

  • ★分かち書き⇒ 지다 について

    1)끔은 이루어 집니다 2)소원은 이루어졌습니다 皆様どうぞ宜しくお願いします。 1)2)は共に会話テキストの例文です。 1)は지다の前にスペースあり、2)はありません。 分かち書きに統一性がないように思うのですが、この辺り結構自由なのでしょうか? (鍛50)

  • ★더래は過去の間接話法だというものの・・・

    みなさま、こんにちは。 いえいえ、こんばんわ。FELIXTHECAT、2度目の深夜ネカフェから質問です。 ★더래は過去の間接話法 の項目で、その例文として: 1) 들리더대 ⇒ 聞こえ【た】そうだよ 2) 바람이 피웠더래 ⇒ 浮気し【た】んだって と、いずれも過去形で訳されていますが、더대の直前をみると原文は現在形で表す1)、と過去形の2)が混在しているように見えます。以下、質問ですが: ★ 1)のハングルを過去形にした들렸더대 2)を現在形にした바람이 피우더래 も、正しい韓国語ですか?意味は変わりますか? ★ 指定詞に더래を接続させた用例としては 이었더래 と過去形の例文がありましたが、これを現在形にした: 이더래 も、正しいのでしょうか? 毎度細かくてすみません。 回答ください。

  • ★~してみた???

    皆様どうぞよろしくお願いします: ★調べてみた?の韓国語ですが、分かち書きは: a)알아봤어 b)알아 봤어 どちらが正しいですか? ★その人が韓国語で道を尋ねてきました ⇒길을 물어보았어요 他の例文はすべて ~してみる で、この例文だけ例外です。 물어오았어요 のミスタイプですか? その人に、韓国語で道を尋ねてみました ⇒그 사람에게 물어보았어요 なら分かりますが、 그 사람이 물어보았어요=その人が尋ねてきました となりますか? <鍛95>

  • 살???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、ご回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 例文1) 다  잊고 살라는  쉬운 그  한마디 この文の【살】は、生きるの意味でいいでしょうか? 逐語訳をしようとすると: (みんな、忘れて生きろという、簡単なその一言)で正しいですか? 例文2) 익숙해져 가는데(慣れてきてるけど) この場合の【져】は、文法上どのような解釈になりますか? 訳は(慣れてきてるけど)で正しいですか? 例文3)오래  혼잘 텐데 辞書には、(動詞+ル텐데)で、~であろうに、等の意味、とあります。 この場合、(혼잘)でルが付いているのが、動詞ではなく、(一人)なのですが、このような使い方も可能なのでしょうか? 毎度すみません。 宜しくお願いします。 どなたか愛の手を!

  • ★それにするよ???

    みなさま、寒い日々が続きますが、いかがお過ごしでしょうか? さて、毎度の細かすぎる質問です。どなたかご教授お願いします。 ★그럼 그걸로 할게 訳例: それじゃ、それにするよ 原文中の【로(r로でしょうか?)】について、文法的な説明や他の例文など教えてもらえませんか? ご回答お待ちしております。

  • ★主婦である山田さんは???

    毎度似たような質問ですみません。 ●주부인 야마다씨는 (主婦の山田さんは) という例文が出てきました。これを否定文にする場合ですが: 主婦ではない山田さんは 1) 주부 아인 야마다씨는 2) 주부가 아인 야마다씨는 のいずれが正しいでしょうか? 毎度すみません。ご回答お待ちしております。

  • 濃音ではないの???

    細かすぎる質問でおなじみ、FELIXTHECATでございます。 毎度ですが、ご回答宜しくお願い致します。 ★★★ 今使用中の参考書に、次のような例文が出てきました: ★拭きました: 닦았습니다 닦았の部分の発音ですが、発音の原則通りでしたら: 【닥깓】となって濃音で発音するのかと思うのですが、CDの発音を聴くと: 【다갇】 と言っているようにしか聞こえません。少なくとも、濃音の特徴の 【タッカ】の小さな【ッ】が聞こえてきません。 これは?どのような事でしょうか? ご回答お待ちしております。 宜しくお願いします。

  • 체の使い方について

    お詳しい方、どうぞ宜しくお願いします。 以前、似たような質問をしているのですが、改めまして質問です: ★체の使い方について 辞書で체を引くと、체하다を参照せよ、とあります。 例文も、체単体?での例文はなく、체하다の例文のみ掲載されています。 내맘을 모른【체】 살아 갈테죠 ⇒僕の気持ちを知らなかった【振りで】生きていくつもりだろ は、文法上間違っているのでしょうか? 回答お待ちしております。

  • 分かち書きしたい

    perlを使ってプログラムを作っています。 その中でテキスト(文章)を分かち書きしたいと思っています。(namazuを使うわけではありません。) kakasiやchasenを使えば良いと聞いたのですが 使っているサーバはレンタルサーバです。 何か良い方法がありますでしょうか。

    • 締切済み
    • CGI