• ベストアンサー

下記を英語にして下さいm(_ _)m

yasu_kiyoの回答

回答No.3

Hey!Tell me how I can buy your goods!

関連するQ&A

  • 下記の英語で通じますか?

    海外のお店で商品を購入し、銀行口座に送金しました。 お店側に入金の確認をお願いしたいのですが、下記の英語で通じますか? Please confirm payment.

  • 下記を英語にして下さい。

    下記を英語にして下さい。 現在売り切れ表示になっている上下セットのMサイズウェア、1695円の商品が届いていないので返金して下さい。 宜しくお願いします。

  • 下記を英語にしてください。

    下記を英語にしてください。 お世話になっております。 先日注文した商品の送料をお知らせ下さい。 お忙しいとは思いますが宜しくお願いします。

  • 下記を英語にして下さいm(_ _)m

    下記を英語にして下さいm(_ _)m 在庫切れの商品はキャンセルして返金して下さい。

  • 下記の英語でおかしくありませんか?

    商品を購入し、商品を出荷てくれたかどうか、聞きたいのですが、 下記の英語でおかしくありませんか? Did you ship goods? Please tell me the chase number.

  • 下記を英語にして下さいm(_ _)m

    下記を英語にして下さいm(_ _)m ご連絡有難う御座います。 注文書を確認しました。 こちらの注文書で大丈夫です。 送料が分かりましたら、お振り込み金額をお知らせ下さい。 宜しくお願い致します。

  • 下記の英語で通じますか?

    商品を注文し、入金したのですが出荷日の連絡がありません。 出荷はいつ頃になりますか? と聞きたいのですが、下記の英語で通じますか? When will the product be shipped?

  • 下記の文章を英語にするとどうなりますか?

    下記の文章を英語にするとどうなりますか? 【こちらの商品を注文すると写真と同じものがきますか?】

  • 下記の英語で通じますか?

    海外ネットショップで購入するのに、「商品代金を送金はできますか?」と、メールをしたいのですが、下記の英語で通じますか? Can I remit the item price?

  • 下記を英語にして下さい。

    下記を英語にして下さい。 銀行に確認したところ、日本の大型連休で送金が遅れていて、今週中には送金出来るそうです。 ご不便おかけして申し訳ありません。