• ベストアンサー

what'sの意味

この前インテルの広告を見ていて最後のロゴマークが出てくるシーンで 「Intel. Experience What’s Inside.」 と言うテロップが出ていたのですが、このWhat'sと言うのはどういう意味を表しているのでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

英語では名詞・動詞が同形のものがある、 日本語の「を」のような助詞がない、 日本語と英語で語順が根本的に違う、 という面があるので、 experience と what ~のつながりは日本語で訳しきれないところがあります。 ただ、what のような語は見出しでは大文字になりますが、 普通にはやはり experience の目的語ととるのがいいと思います。 http://www.foxsports.com/nfl/video/intel-experience-what-s-inside-020716 それでも、いきなり動詞は普通は命令文ですが、 そういう感覚とは言い切れないとは思います。 We'll があるような、「~しましょう、しませんか」という感覚でしょう。 何よりも、what というのは英語的には接続詞的なので、 what ~だけ独立させるより、experience とつながる、と考える方がいいです。 とにかく、目的語なら後ろから訳すことになる、 という英語と日本語の違いがあるので、 日本語では考えない方がいいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1454/3797)
回答No.5

「Intel. Experience What’s Inside.」 インテルです。 中にあるもの(CPU性能の素晴らしさ)を経験して(体感して)くださいね。 のような意味と思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

キャッチコピーなので主語動詞の揃った「文」ではありません。 「インテル、入ってる」というコピーが以前に使われていましたが、 コンピューターの中にインテル社の部品が入っているという意味なのですが、 それをヒントにすると…、 Intel. インテル Experience 経験 What’s Inside. 中にあるもの 「インテル社の製品に入っているものは経験だ」というメッセージを電文のように短くしたものだと考えられると思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

"Intel experience what's inside" でTM (トレードマーク)になっているので、あまり文法的に分析する価値は無いと思いますが、意味としては、 「中に詰まっているインテル・体験」と言う様なことだと思います。what is は関係代名詞的にIntel Experienceを受けている様な感じでしょうが、insideはここでは造語に”中に詰まっている物、込められたもの、集積されたもの”の様な意味を込めていると想像します。 インテルはもともと半導体メーカーですが、自社ブランドを強化するために"Intel Inside"と言うのをもう何十年も前に打ち出して使ってきました。パソコンの中にインテルのCPUが入っていて本来部品なのですが、パソコンに”Intel Inside"シールを貼らせて、自社の優位性とブランドを歌ってきました。この時のInsideの意味は、「パソコンの中にインテル」だったのですが、恐らくこのTMはそのInsideを踏襲しつつも、意味を少し変えてインテルのチップの中に込められた、あるいはチップの中身が作り出す、Experience (ユーザー体験)と言う様なことをブランディングしたいのでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • zoran
  • ベストアンサー率47% (22/46)
回答No.2

what's = what is で、  Experience       what's inside  経験してね  内部にある(中に入っている)ものを の意味かと思います。 中に入っているもの = インテルのプロセッサー のことかな?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

what is の短縮形ですが、関係代名詞の what で what is inside「内にあるもの」 全体が動詞 experience の目的語となって 「内にあるもの」を経験する

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • What's so ever について

    「What's so ever」の意味と使い方が、よくわかりません。 意味は「それがどんなものであれ」で、前の言葉を強調している、「What's so ever」がなくても文章は成立する、という解釈であっているでしょうか? また下記のように、Noという否定形といっしょに使われることが多いような気がするのですが、使い方としては、否定形と供に使うことが多い、ということでいいでしょうか? I have nothing what's so ever to do. I have no work experience what's so ever You have no right what's so ever. If you have any thoughts what's so ever, どうぞよろしくお願いいたします。

  • 何を意味するロゴマーク?

    洋画(主にアメリカ映画)のエンド・クレジットの最後に 必ず表示される二つのロゴ・マーク・・・。 いったい、何を意味するのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 映画の英語テロップの意味がどうしてもわかりません!

    翻訳ソフト系にかけても辞書で調べて意味を比較しても、どうしても意味がつかめません。 表示される状況は、 バトルシーンが現れ "A vs B" またバトルシーンが入り "WILL THE WONDER FROM DOWN UNDER" そしてまたバトルシーンが入って "COME OUT ON TOP?" これで最後のシーンが流れて終わります。 という英語のテロップなのです。この状況のニュアンスは、結局「どっちが勝つか?」といったことだと思いますが、ナチュラルでしっくりくる日本語訳が浮かばずに困っています。 よろしくお願いします。

  • 正確な意味は?

    アーノルド・シュワルツネガーの映画「プレデター」で、シュワちゃんが、エイリアンの顔を見て「なんなんだ、おまえは」という字幕が出る場面があります。英語で「What's the hell are you !」と言ってると思いますが、この「What's the hell are you !」の、もう少し、正確な意味というか、ニュアンスというものは、どんなものなんでしょうか。 また、「太陽にほえろ」の松田勇作の殉職シーンで、「なんじゃこりゃ~」 という名セリフ(?)がありますが、 これを「What's the hell am I!」とできるだろうかと考えていますが、 どんなものでしょう。

  • PCに貼ってあるシールの意味?

    PCに貼ってあるシールの意味って何なんですか? 私のPCには、『intel inside celeron』 と 『Microsoft Windows 2000 professional Windows Me』 という2枚のシールが貼ってあります。 これはどういう意味なんでしょうか? ふと思ったので質問しました

  • Centrinoのラベルマークの違いについて

    先日VAIOのVGN-CR70Bのノートパソコンを買ったのですが、それにはインテルのCentrinoのラベルシールが貼られています。 しかし、他のモデルや他社のノーパソを見てみると、同じようにCentrinoのラベルシールが貼られている物が沢山ありましたが、 よく見ると、同じCentrinoなのに微妙にデザインやラベルの大きさが違う物が大きく分けて4種類有りました。 ロゴの表示は上から順に (1)intel/Centrino/Duo (2)intel/Centrino/Duo+ロゴの横にハートマークを横にしたような絵 (3)Core2 Duo/inside/intel/Centrino/Duo (4)Core2 Duo/inside/intel/Centrino/Duo+ロゴの横にハートマークを横にしたような絵 このラベルの違いは何なのでしょうか??? インテルのHPで少し調べてみたら、例えば (1)コアの違い(ペンティアムM、コア Duo、コア 2 Duo) (2)ワイヤレスランの違い (3)チップセットの違い 等で違ってくるみたいでした。 では、どのデザインの物の内容がどうなっているのか、ご存じの方教えて下さい。

  • ♪の意味

    メールのやり取りで 最後に音符マークを付けて来ますどんな意味が ●●●●♪ それと★マークはどんな意味が ●●●●★ 初心的なことですがお教えください。

  • What's it look like

    NHK実践ビジネス英語2007年9月号Lesson 13(1)のIda Fineさんの台詞で、” What's it look like in the hotel industry in Asia?”があります。この文の主語は”What’s it”に見えますが、それに続く動詞は”look like”です。この前の台詞でDavid WuさんがBeijing, Shanghai and Hong Kongの各地で会場探しをしていますから、”What’s it”が複数形なんでしょうか? David Wu: Ken Bell is canvassing prospective themes with the planning committee. I spent most of my time scouting venues in Beijing, Shanghai and Hong Kong. Ida Fine: What's it look like in the hotel industry in Asia? We've seen some sweeping changes here in LA. @ 2007年9月L13(1) 「アジアのホテル事情はどうですか。」 ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • xoxoxoに特別な意味はありますか?

    よくアメリカ人の友達(女)とメールをしているのですが、最近その友達がメールの最後にxoxoxoを使うようになりました。xoxoxoって何ですか?何か特別な意味があるんでしょうか?ちなみにこのマークを使う前は<3のマークでした。これは異性の友達にもよく使うマークなんでしょうか? どなたか教えてください。

  • インテル内蔵のmacについて

    インテル内蔵のウインドウズには、必ずパソコンの本体に 「intel inside」というシールが貼ってあります。 ところが、インテル内蔵macの場合「intel inside」のシールが どこにも貼っていません。 数年前に人から聞いた話だと「インテルは必ずintel insideのシールを貼るように PCメーカーに指示している」との事で、実際ウインドウズには必ずといっていいほど 「intel inside」シールがあります。 しかし、なぜかインテルを内蔵しているはずのmacでは「intel inside」シールを 一度も見たことがありません。 かなり見つけにくい場所に貼ってあるのでしょうか? それとも何か理由があるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • Mac