OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

映画の英語テロップの意味がどうしてもわかりません!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.122561
  • 閲覧数124
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 57% (154/268)

翻訳ソフト系にかけても辞書で調べて意味を比較しても、どうしても意味がつかめません。

表示される状況は、

バトルシーンが現れ
"A vs B"
またバトルシーンが入り
"WILL THE WONDER FROM DOWN UNDER"
そしてまたバトルシーンが入って
"COME OUT ON TOP?"
これで最後のシーンが流れて終わります。

という英語のテロップなのです。この状況のニュアンスは、結局「どっちが勝つか?」といったことだと思いますが、ナチュラルでしっくりくる日本語訳が浮かばずに困っています。

よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全5件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 21% (300/1391)

こんにちは☆ 「決戦の火蓋がここにあけられる」 「AとB、真に強いのはどちらだ!?」 なんて訳し方ではダメですか? ...続きを読む
こんにちは☆

「決戦の火蓋がここにあけられる」
「AとB、真に強いのはどちらだ!?」

なんて訳し方ではダメですか?
お礼コメント
PinkyMadam

お礼率 57% (154/268)

なかなか力強い表現ですね!女性の私には思いつかなかった言葉でした。ありがとうございました!!
投稿日時 - 2001-08-22 17:54:23


  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 39% (292/737)

なかなかわかりませんね。 DOWN UNDERの訳にオーストラリアとか出てきませんでしたか?これは確か南半球の地図は南北が逆になっているのでこういう風に呼ぶはずです。ということは何か立場が逆転するような場面なのでしょうか? ...続きを読む
なかなかわかりませんね。
DOWN UNDERの訳にオーストラリアとか出てきませんでしたか?これは確か南半球の地図は南北が逆になっているのでこういう風に呼ぶはずです。ということは何か立場が逆転するような場面なのでしょうか?
お礼コメント
PinkyMadam

お礼率 57% (154/268)

"DOWN UNDER"がオーストラリアということでイッキに理解できました。そうです!オーストラリアに生息する動物をモチーフにしたキャラクターのバトルシーンだったのです。あとで調べたらどの英和辞典にも載ってなく、英英辞典にはどれも載っていました。たしかにInformalな表現なので、愛用してた研究社の英和辞典にも載ってなかったのがちょっとショックでしたが、やっぱりまじめな英和辞典は使えないですね。ありがとうございました!
投稿日時 - 2001-08-22 18:11:16
  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

>研究社の英和辞典にも載ってなかった 研究社の『カレッジライトハウス英和辞典』には記述がみられますし、 同じく研究社の『新英和中辞典』のCD-ROM版にも記述があります。 ちなみにオーストラリアで売られている 南北が逆(南が上)に描かれた柄のTシャツには 『NO MORE DOWN UNDER』と書かれています。 ...続きを読む
>研究社の英和辞典にも載ってなかった

研究社の『カレッジライトハウス英和辞典』には記述がみられますし、
同じく研究社の『新英和中辞典』のCD-ROM版にも記述があります。

ちなみにオーストラリアで売られている
南北が逆(南が上)に描かれた柄のTシャツには
『NO MORE DOWN UNDER』と書かれています。
お礼コメント
PinkyMadam

お礼率 57% (154/268)

説明不足でスミマセン!私の言っていた研究社の英和辞典というのは、研究社の英和・和英中辞典が入っている長年愛用しているセイコーの電子辞書のことです。オーストラリアでそのようなTシャツがあるなんて知りませんでした。きっとお土産用のTシャツなんでしょうね。アドバイスありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-23 09:27:25
  • 回答No.4
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

先ほどの投稿では肝心な部分を抜かしてしまったので、補足します。 よく見かけるメルカトル図法の地図では北が上になっており、 オーストラリアやニュージーランドが下になります。 そのため、オーストラリアやニュージーランドが 『DOWN UNDER』と呼ばれます。 したがって、南が上ならオーストラリアやニュージーランドは 『NO MORE DOWN UNDER』になるわけです。 ...続きを読む
先ほどの投稿では肝心な部分を抜かしてしまったので、補足します。

よく見かけるメルカトル図法の地図では北が上になっており、
オーストラリアやニュージーランドが下になります。
そのため、オーストラリアやニュージーランドが
『DOWN UNDER』と呼ばれます。

したがって、南が上ならオーストラリアやニュージーランドは
『NO MORE DOWN UNDER』になるわけです。
お礼コメント
PinkyMadam

お礼率 57% (154/268)

補足ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-23 09:28:30
  • 回答No.5
レベル6

ベストアンサー率 9% (1/11)

翻訳家ではないので直訳しかできませんが、 「オーストラリアのザ・ワンダー君は頂点に立てるだろうか?」 ってな意味では? ...続きを読む
翻訳家ではないので直訳しかできませんが、
「オーストラリアのザ・ワンダー君は頂点に立てるだろうか?」
ってな意味では?
お礼コメント
PinkyMadam

お礼率 57% (154/268)

英語アレルギーの人に説明するときは、やっぱりこのような直訳から説明するようにしたほうがいいですね。アドバイスありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-23 09:31:50
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ