- ベストアンサー
【日本語・漢字・元旦】元旦の旦は地平線、水平線から
【日本語・漢字・元旦】元旦の旦は地平線、水平線から昇る太陽の様子を現しているそうですが、地平線か水平線のどちらを見て現したのか分かりますか? 地上から山から登る太陽を見たのか海辺で海から昇る太陽を見てこの漢字を思いついたのか教えてください。
- sonicmaster
- お礼率38% (1641/4271)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
新漢語林という漢和辞典によりますと、『日に地平線を表す-を加えて、日が地平線から上る早朝の意味を示す』そうです。 まあ、漢字の発祥地といわれる、古代中国の「夏」(有名な「殷」の前の王朝)があった所は、かなり海岸から離れています。見た感じ、海岸から飛行機でも1時間では行けそうにないくらいですので、そこに住んで、神との交信のために漢字を考え出した人たちには、まあ「水平線」は想像できなかったものと思います。 したがって、「地平線」と考えていいのではないかと私も思います。
関連するQ&A
- 日本で地平線は見れないですよね?
幼い頃、君は地平線を見た事があるか?と、先生に質問されました。 わたしは、海で地平線を見た事がありますと答えました。 そしたら先生は、それは地平線ではない、水平線だと おっしゃいました。当時の私の言わん事はわからないでも無いですが、 当時の私は語彙が少なかったのでしょうね。恥をかきました。 それで質問です。 日本で地平線を見れる場所はありませんよね? 思うところお教えください。 地平線の定義を説明すると、地面が真平らでどこまでも続いて、 地球の丸くなって見えなくなる部分まで地上が続いている線が 見えるのが、地平線と言うのだそうで、アフリカの砂漠地帯とか、 そう言うところにいかないと、とても地平線は見れるものでは 無いと思うのですが、日本で地平線が見えるところがあったら、 教えていただけると幸いです。 やはり、日本は島国ですので、地平線は無理ですよね?
- ベストアンサー
- 地理学
- 地平線と水平線の違い
日の出に関しての質問です。 日の出は太陽が山の稜線でなく地平線から出てくる時間との事ですが、水平線と地平線はどちらも海抜ゼロでしょうか? 地平線に海抜(標高)何mとかあるならば基準点は決まっていつのでしょうか?
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 白夜の時の太陽の動きは?
太陽は日本では東側の海から昇って、西の山に沈むように見えますよね?これが仮に白夜の場合、西の山に沈み切らない太陽はそのあとどんな動きをするのですか?西の山に沈まず北側の地平線沿いををぐるっと回ってまた東側の水平線あたりを移動するように見えるのでしょうか?地上の人間から見て、太陽が1周するように見えるのでしょうか??
- 締切済み
- 気象・気候
- 日本語、中国語、南北朝鮮の漢字語
韓国と北朝鮮の言語は同じものですが、違った言い方も多いそうです。 下のニュースによると、 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061102-00000004-san-int 「漢字語も韓国は日本語に近く北朝鮮は中国語に近い。」 だそうです。 漢字語であって、韓国では日本語に一致するが、北朝鮮では中国語に一致する言葉は、どのようなものがありますか。
- 締切済み
- その他(語学)
- 日本語入力時の漢字変換
日本語を入力して漢字に変えるとき 「やま」と入力して変換すると「家真」・・・と出てきて 「山」が出てきません。「ごらく」といれても「娯楽」とは出てこず 不便で困っています。IMEバーを一般や話し言葉にしても変化なし なにかいい方法は無いですか
- 締切済み
- Windows XP
- どのような理由で元旦より元日がよく遣われるようになったのでしょうか。
中国語と日本語では、同じ漢字でも違う意味で遣われているものがあります。例えば、「手紙」「汽車」「湯」などはよく知られているようです。別の質問で中国語の「元旦」は一月一日のことで、中国語に「元日」という言葉はないと教えていただきました。日本語でも「元旦」は、一月一日の意味でも遣う人もありますが、「旦」の字の意味から「一月一日の朝」と区別されることも多く、「一月一日」とするのは間違いとされる場合さえあります。ここでお尋ねします。漢字に「元旦」という語があるのに、なぜ「元日」という言葉できて、広まったのでしょうか。私見では、祝日法で一月一日が「元日」とされた頃から定着しはじめ、「元旦」に取った代わったように思うのですが確信はありません。ご教示をお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語で日本語と意味の違うもの
日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本語の美しさを感じれるような本を、探しています。
ある事がきっかけで、ひらがなや漢字や表現、最近日本語っていいよなあと 以前にもまして思うようになりました。 ただ日常的に日本語を使いながらも、まだまだ知らない綺麗な日本語 が山ほどあるのだろうな、使われなくなってすたれていく美しい言葉も多い のだろうなと、そう考えるとなんだかとても惜しいようにも思えまして…。 なら知ろうとしていけばいいじゃない!と本を探したりするものの、膨大で。 なので、もしこの本は『綺麗な日本語がたくさん載ってるよ』というものが ありましたら、どうぞ教えて下さい! 『自然のことのは』という写真と共に綺麗な言葉が載っているような本はあるのですが、 もっと沢山集めて、そういった言葉に親しんでいく事ができたら嬉しいなと思うので。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
お礼
みなさん回答ありがとうございます