• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:お手数ですが、以下の英文を訳して下さい。)

Murray's Plan to Secure the Sinai: Garrison, Pipeline, and Railway

このQ&Aのポイント
  • Murray planned a 50,000 strong garrison in the Katia area and obtained authority to build a pipeline to pump fresh Nile water and a railway to transport the infantry divisions and their supplies.
  • He also decided to empty the water cisterns at Moya Harab so the central Sinai route could not again be used by Ottoman columns advancing from Palestine and to maintain some troops at Suez to defend the town.
  • These operations began in February 1916 when construction started on the Sinai railway and water pipeline from Qantara/Kantara to Qatiya/Katia.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 スエズにおける作戦の一環として、鉄道や水道の敷設について述べています。 >Murray planned a 50,000 strong garrison in the Katia area and obtained authority to build a pipeline to pump fresh Nile water and a railway to transport the infantry divisions and their supplies. He also decided to empty the water cisterns at Moya Harab so the central Sinai route could not again be used by Ottoman columns advancing from Palestine and to maintain some troops at Suez to defend the town. ⇒マレー卿は、カチヤ地域に50,000人の強力な守備隊を計画し、ナイル川の新鮮な水を汲み上げるためにパイプラインを敷設し、歩兵師団とそれへの供給品を輸送するための鉄道を敷設する認可を得た。彼はまた、モヤ・ハラブにある貯水用水槽を空にして、パレスチナから進軍するオスマントルコ軍の縦隊によってシナイ半島の中央(供給)ルートが利用され得ないようにし、スエズの町を防御するため数個の軍隊をそこに駐屯させる決定をした。 >These operations began in February 1916 when construction started on the 25 miles (40 km) stretch of 4-foot 8 inch standard gauge Sinai railway and water pipeline from Qantara/Kantara to Qatiya/Katia. By the end of March or early in April 16 miles (26 km) of track, including sidings, had been laid. ⇒これらの作戦は1916年2月に始まり、カンタラからカチヤまでのシナイ半島鉄道と水パイプラインの建築が開始された。鉄道は、4フィート8インチ標準軌間で路線距離は25マイル(40km)であった。3月または4月初めまでに、側線を含み、16マイル(26km)の軌道が敷設された。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文翻訳をお願いします。

    By the end of February 1917, 388 miles (624 km) of railway had been laid (at a rate of 1 kilometre a day), 203 miles (327 km) of metalled road, 86 miles (138 km) of wire and brushwood roads, and 300 miles (480 km) of water pipeline had been constructed. And the Royal Navy undertook to land stores on the beach at Deir el Belah as soon as required and until the railway approached the Wadi Ghazzee. By 1 March the railhead had reached Sheikh Zowaiid 30 miles (48 km) from Gaza, and by the middle of March the railway had reached Rafa, 12 miles (19 km) from Deir el Belah. Although the Rafa railway station opened on 21 March, it "was not ready for unloading supplies" until after the battle. The railhead was to eventually reached Khan Yunis. However, with the arrival of the railway at Rafa, Gaza came within range of an EEF attack by mounted troops and infantry. With firmer ground the pedrails came off the guns and their teams of eight and ten horses were reduced to six.

  • 英文を訳して下さい。

    Following their victory at the Battle of Romani on 4 August 1916, the ANZAC Mounted Division with the 5th Mounted Brigade attached and infantry in support, went onto the offensive. Their advance depended on the construction of a railway and water pipeline. With the railhead about 40 miles (64 km) away, on 23 December 1916 the ANZAC Mounted Division, less the 2nd Light Horse Brigade but with the Imperial Camel Corps Brigade attached, occupied El Arish during day-long fighting at the Battle of Magdhaba. Meanwhile, the 52nd (Lowland) Division, having marched from Romani, established a garrison at El Arish and began to fortify the town on the Mediterranean Sea, 30 miles (48 km) from the railhead.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    During one of the patrols, on 19 August, a group of 68 Ottoman soldiers was found half dead from thirst by the 5th Light Horse Regiment (2nd Light Horse Brigade) who, rather than attacking them, gave them water and their rides. The commanding officer and his men led the Ottoman Army soldiers on their horses for 5 miles (8.0 km) through deep sand until met by transport. "This was a very queer sight and worthy of a moving picture [of these] poor sacrifices of the Huns." British infantry was brought forward to fortify and provide garrisons along the length of the railway. They formed a firm base for mobile operations and defence in depth for the huge administrative organisation advancing with the railway, in support of the Anzac Mounted Division and the 52nd (Lowland) Division. The movement of the infantry across Sinai was eased by construction of wire netting roads also used by Egyptian Labour Corps, light vehicles, cars, and ambulances. This reasonably stable surface, which did not sink, was constructed from two or four rolls of rabbit wire; one inch mesh wire rolled out side by side, wired together with the edges fixed into the sand with long steel or wooden pegs to produce a reasonable track.

  • 申し訳ありませんが、英語の文章を和訳して下さい。

    On 17 November EEF railhead reached 8 miles (13 km) east of Salmana 54 miles (87 km) from Kantara, the water pipeline with its complex associated pumping stations built by Army Engineers and the Egyptian Labour Corps had reached Romani, and Bir el Mazar, formerly the forward base of the Ottoman Army was taken over by the Anzac Mounted Division on 25 November 1916 the day before railhead. By 1 December the end of the most recently laid railway line was east of Mazar 64 miles (103 km) from Kantara. Meanwhile the Ottoman Empire constructed a branch railway line running south from Ramleh, on the Jaffa–Jerusalem railway, to Beersheba, by relaying rails taken from the Jaffa–Ramleh railway. German engineers directed the construction of stone ashlar bridges and culverts when the line was extended from Beersheba. It had almost reached the Wadi el Arish in December 1916 when Magdhaba was captured.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    Early reconnaissances by the Anzac Mounted Division covered considerable distances from Romani as far as Ogratina, to Bir el Abd and Bir Bayud. The longest raid was made by the New Zealand Mounted Rifle Brigade to Salmana, covering 100 kilometres (62 mi) in 36 hours. After the middle of May and in particular from mid June to the end of July the heat in the Sinai desert ranged from extreme to fierce. Even worse were the Khamsin dust storms which blow once every 50 days for a few hours or several days, turning the atmosphere into a haze of floating sand particles flung about by a hot southerly wind. The troops and their commanders, unused to the conditions, suffered considerably from heatstroke and thirst during these early patrols. One such patrol, returning during the hottest part of the day after a sleepless night far from base, and very little water, suffered casualties of 160 men who collapsed from heat exhaustion.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    On 6 November the German submarine U–35 torpedoed and sank a steamer HMS Tara in the Bay of Sollum. U-35 surfaced, sank the coastguard gun-boat Abbas and badly damaged Nur el Bahr with its deck gun. On 14 November the Senussi attacked an Egyptian position at Sollum and on the night of 17 November a party of Senussi fired into Sollum, as another party cut the coast telegraph line. Next night a monastery at Sidi Barrani, 48 miles (77 km) beyond Sollum was occupied by 300 Muhafizia and on the night of 19 November, a coastguard was killed. An Egyptian post was attacked 30 miles (48 km) east of Sollum on 20 November. The British withdrew from Sollum to Mersa Matruh, 120 miles (190 km) further east, which had better facilities for a base and the Western Frontier Force was created.

  • 英文を訳して下さい。

    No. 1 Squadron Australian Flying Corps and No. 14 Squadron bombed Beersheba in mid February, destroying 3 German planes, and on 25 February assisted a French battleship's shelling of Jaffa, by directing the ship's fire. On the same day, the German aerodrome at Ramleh was bombed. Then on 5 March six aircraft of the Royal Flying Corps (RFC) conducted bombing attacks intended to interfere with the Ottoman withdrawal from the Khan Yunis line. They bombed Beersheba and the Palestine railway at Tel esh Sheria 12 miles (19 km) to the northwest. Although the damage was not great, the railway at Tel esh Sheria continued to be bombed in moonlight on 7 March, by relays of aircraft. Junction Station and supply depot, an important junction of southern Palestine railways with the Jaffa–Jerusalem railway many miles to the north, was also bombed on 9, 13, and 19 March. British estimates of the defenders facing the EEF in the region at the beginning of 1917 were no more than 12,000, with the possibility of receiving at most one division as reinforcements.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The construction of the railway and a water pipeline soon enabled an infantry division to join the light horse and mounted rifle brigades at Romani. During the heat of summer, regular mounted patrols and reconnaissance were carried out from their base at Romani, while the infantry constructed an extensive series of defensive redoubts. On 19 July, the advance of a large German, Austrian and Ottoman force across the northern Sinai was reported. From 20 July until the battle began, the Australian 1st and 2nd Light Horse Brigades took turns pushing out to clash with the advancing hostile column.

  • お手数ですが、次の英文を和訳して下さい。

    On 1 March 1916 hostilities began between the Sudanese government and the Sultan of Darfur. The Anglo-Egyptian Darfur Expedition was conducted, to forestall an imagined invasion of Sudan and Egypt by the Darfurian leader, Sultan Ali Dinar, which was believed to have been synchronised with a Sanussi advance into Egypt from the west.The Sirdar (commander) of the Egyptian Army, organised a force of c. 2,000 men at Rahad, a railhead 200 miles (320 km) east of the Darfur frontier. On 16 March, the force crossed the frontier mounted in lorries from a forward base established at Nahud, 90 miles (140 km) from the border, with the support of four aircraft. By May the force was close to the Darfur capital of El Fasher. At the Affair of Beringia on 22 May, the Fur Army was defeated and the Anglo-Egyptian force captured the capital the next day. Dinar and 2,000 followers had left before their arrival and as they moved south, were bombed from the air. French troops in Chad who had returned from the Kamerun Campaign, prevented a Darfurian withdrawal westwards. Dinar withdrew into the Marra mountains 50 miles (80 km) south of El Fasher and sent envoys to discuss terms but the British believed he was prevaricating and ended the talks on 1 August. Internal dissension reduced the force with Dinar to c. 1,000 men and Anglo-Egyptian outposts were pushed out from El Fasher to the west and south-west, after the August rains. A skirmish took place at Dibbis on 13 October and Dinar opened negotiations but was again suspected of bad faith. Dinar fled south-west to Gyuba and a small force was sent in pursuit. At dawn on 6 November the Anglo-Egyptians attacked in the Affair of Gyuba and Dinar's remaining followers scattered. The body of the Sultan was found 1 mile (1.6 km) from the camp. After the expedition, Darfur was incorporated into Sudan.

  • 英文を訳して下さい。

    At 10:30, the general mounted advance began and by midday, was on a line from west of Bir Nagid to south of Katib Gannit; in the centre the New Zealand Mounted Rifles Brigade were approaching the south-west edge of the Katia oasis; on their left the 1st, the 2nd Light Horse, the 5th Mounted Brigades and infantry in the 52nd (Lowland) Division were attacking Abu Hamra, to the north of the old caravan road, while the 3rd Light Horse Brigade was away to the New Zealander's right, south of the old caravan road, attacking German and Ottoman units at Bir el Hamisah. Between 12:00 and 13:00, the commanders of the New Zealand Mounted Rifle, 1st and 2nd Light Horse and 5th Mounted Brigades reconnoitred the German, Austrian and Ottoman rearguard position 2 miles (3.2 km) west of Katia.