中国語翻訳お願いします!!

このQ&Aのポイント
  • 事の終わりを告げた後、行き場の無い気持ちに苦しむよね?
  • なぜこうなったのか、あなたは本当に理解して納得してる?
  • 新しい事に飛び出して行こうよ、誰にでも深く深く傷付いた過去はあるんだよ。私だって。
回答を見る
  • ベストアンサー

中国語翻訳お願いします!!(>_<)★

★次の日本語を中国語にして下さい!!中国人の友達を励ましたいので!(>_<)(T_T) ⇩ 事の終わりを告げた後、行き場の無い気持ちに苦しむよね? でも、意味のない宙ぶらりんな事は、あなたのことを苦しめるだけです。 なぜこうなったのか、あなたは本当に理解して納得してる? 『事』の始まりは曖昧で何となく始まったとしても、終わる時は何となくではなく、きちんとした理由があるはず。そこをあなたが理解していないと、物事は進まない。 今、あなたの目の前に起きている事に目を向けて、もっと「今」を感じて下さい。 どんなに時間がかかっても、必ず少しずつ傷は癒えるもの。 寂しさや孤独、不安感は誰でもある。でもあなた自身が埋められるものは、自分で埋める努力をして下さい。 同時にその傷を負って学んだ事が、あなたを大きく成長させてくれる。 新しい事に飛び出して行こうよ、 誰にでも深く深く傷付いた過去はあるんだよ。私だって。 ある一定の期間が過ぎたら、過去より未来に目を向けて。たくさん涙を流して、どんなにどんなに辛くて耐えられない日があっても、それを乗り越えられる強さが、あなたにも必ずあるよ!頑張れ!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • totoli
  • ベストアンサー率100% (5/5)
回答No.1

告知事情结束后,你也肯定彷徨而痛苦着吧。 但是这种半途而废又毫无意义的事,仅仅只会让你变得痛苦。 为什么会变成这样呢,你真的能明白能接受吗? 一件事,它可以顺其自然的开始,但是它的结束,却一定是有它的原因的。如果你没能弄懂其中的那些原因,事情也无法得到解决不是吗 不如去关心一下现在发生在自己眼前的事情,把握现在吧! 把伤痛交给时间,它会一点点地抚平好你心中的创伤。 谁都会寂寞,会孤单,会没有安全感。但是想要填补那份空缺的话,就要付出努力来充实自己。 而且通过伤痛,你肯定也能让自己成长了不是吗 朝着新的事物前进吧~ 谁都有过受伤的经历,我也不例外。 过了一段时间,你就能忘记那份伤痛,勇敢前进了。你也肯定会有这份坚强,去度过那些让自己流泪,甚至痛苦到难以忍受的日子!加油! (以上)

関連するQ&A

  • 中国語翻訳お願いします!!

    中国語翻訳お願いします! この日本語を中国語にお願いします!! ⇩ 人の口は自由だ。何でも好き勝手噂でも何でもして下さい。私は何も悪い事などしてないから。人として普通の事をしただけ。 自分が何も、やましい事が無ければ堂々としていればいい。自分に何か後ろめたさや、悪い考え、変な考えがある人の方が、態度や行動が変だと、冷静によく考えれば分かるものだから。すぐそっちの悪い方向にしか考える事しかできないのなら仕方ない。私は失望するしかない。とても残念だけど。私は、どちらか片方だけが絶対正しいとは決して思わない。物事には必ず、大きくても小さくても、両方に原因があるのではありませんか? これを中国語にお願いします!!

  • この文句を中国語にどう翻訳すればいいでしょうか?

    皆さん、こんにちは 次の文句を中国語にどう翻訳すればいいでしょうか? 「じっくりやれば、明るい未来が開ける」 ちなみに、この文句は座右の銘に適していますか? ありがとうございます (私は外国人だから、日本語や中国語の理解がややわからないんです。でも、全力を尽くそうとして、最後に努力します)

  • 「萌え」に相当する中国語ってありますか?

    日本人の感じる「すごくかわいい」という 感情、ほかの国にももちろんあると思うのですが 「萌え」のようにある一定の物事に対しての こみあげてくるような感情って中国語だとどう表現するものなのか ちょっと気になったので質問してみました 日本の「萌え」の言葉の意味が理解できる方に回答して いただきたいです まじめに質問しています おふざけ回答はなしでおねがいいします☆

  • 中国語訳をお願いします!!

    他人と過去は変えられない、だけど自分と未来は変えられる! ↑これを中国語で言うには何て書けば良いでしょうか?

  • 中国語翻訳

    中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))

  • 中国語翻訳お願いします!!

    中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))

  • 日本語から中国語へ翻訳

    わたくし事ですが、問題集の解答集を無くしてしまい、答えがわかりません。 まだ、習い始めでしてあまり理解できていません。 以下の日本語を中国語に翻訳してください。 (1)彼らは留学生です。 (2)私は中国人ではありません。 (3)彼らは大学生ではありません。 (4)あなたたちは大学生ですか。 (5)彼は韓国人ですか。 お手数おかけしますがよろしくお願いします。

  • 中国語では時制をどうやって見分ければいい?

    中国語では時制と言うのでしょうか、現在形とか過去形とか未来形とかをどうやって判断するのでしょうか?

  • 中国語の「時制」について

    中国語を勉強し始めてまだ日が浅く、判らないことばかりですが、中でも、過去、現在、未来などの時制の表現方法にとまどっています。 中国語には文法的な「時制」は無いのでしょうか? 特に”~了”の使い方がはっきりしません。 簡単には教えられないことかも知れませんが、出来れば、ご指導ください。

  • 中国語に翻訳お願いします。

    中国人の方に手紙を書きたいので翻訳をお願いします。 【手紙内容】 以前◯◯がロシア行きの飛行機に乗る時空港で声を掛けた者ですが覚えてますか? 韓国語も中国語も話せないけど、応援してる気持ちを伝えたく声を掛けてしまいました。 あまりの緊張で"Fighting"としか言えませんでしたが、突然だったにも関わらず目を見て何度もお辞儀してくれた◯◯の優しさがとても嬉しかったです。 仕事やダンス、歌に対してひたむきな姿、そしてファンの事を想ってくれている◯◯が大好きです。 そんな◯◯を心から応援しています。 これからも◯◯の素敵な笑顔が見れる事を心から願っています。