• ベストアンサー

中国語の翻訳

你一下子问这么多,叫我怎么回答? お願いします。

  • y1a2
  • お礼率13% (18/137)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ちょっとの間に、こんなに多くの質問をして、 わたしはどう答えればいいっていうのよ? 参考になれば幸いです。

その他の回答 (2)

noname#260418
noname#260418
回答No.2

一下子《意味》いっぺんに、急に

回答No.1

「ちょっと質問が多すぎて、なんて答えればよいかわからない」 というニュアンスだと思います。

関連するQ&A

  • 日本語から中国語の翻訳は正しいでしょうか?

    (1)高中生的时候,我经常穿了裤子。可是,大学生了之后,穿了裙子  高校生の時はよくズボンをはいていました。  でも大学生になってから、スカートをはくようになりました。 (2)以前,有要东西的话,就买了  以前は欲しいものがあったら、すぐ買っていました。 (3)因为有想买东西、現在、打工。    買いたいものがありますから、今アルバイトをしています。 (4)来到日本之后、开始学日语。 日本へ来てから、日本語の勉強を始めました。 (5)到什么地方去,可以买泰国的东西吗? どこへ行けばタイの物が買えますか?   (6)我难得记不起生词,你觉得,怎么样才,会记忆? なかなか単語が覚えられないんですが、どうすれば、覚えられると思いますか? (7)最近我难得睡不了,你觉得,怎么样才,能睡覚? 最近、なかなか寝られないんですが、どうすれば、すぐ寝られると思いますか? (8)不変会说汉语,你觉得,怎么样才,变会说呢? 中国語が話せるようにならないんですが、どうすれば、話せるようになると思いますか? (9)最近有点儿胖了,你觉得,怎么样才,可以减肥呢? 最近、少し、太ってしまったんですが、どうすれば、痩せられると思いますか? 以上、(1)~(9)の中国語は正しいでしょうか? ご教授のほど、お願いいたします。

  • 中国語

    她 怎么 找 也 找 不 到 丈夫。 日本語訳を教えてください。

  • 中国語の翻訳をお願いします

    この中国語の訳が難しいのです。すごく感情的な表現が多いですので、よろしくお願いします。 我讨厌你一直笑我不懂事,讨厌你自以为是自作主张,讨厌你在我烦的时候哪壶不开提哪壶,可为什么还是抑制不住想你的疯狂念头。我不再听伤感的情歌了,除了以前成为习惯的部分。看了别人的爱情,也会衷心祝福,只是偶尔疼痛蔓延至每根神经。为什么爱情这么让人受伤,为什么我不知所措。但是如果时光倒转,我还是会做一样的选择,请原谅我们从此远隔天涯。我会一天减少一分思念,直到时光残忍的将我们的记忆抹杀。

  • 中国語を日本語に翻訳お願いします!!

    中国語を日本語に翻訳お願いします!! 你好○○!!我叫○○!住在北京,是19岁的大学男生~非常喜欢日本!很喜欢看日本动漫,但我看不懂日语T_T……请问“~”是什么意思?

  • 中国語。これであってますか?

    こんばんは。 先日、中国大使館でVIZAをとった際、中国人に話しかけられました。 私としては「番号が呼ばれるまでここで待ってください」「番号が呼ばれるまでここで持つのですよ」 と言いたかったので 在这儿等到你的号码被叫。 といいました。 不自然でしょうか? 「被」の後ろに何もつかないのに少し違和感があります。 在这儿等到被叫你的号码。 の方が適切でしょうか? お願いします。

  • 中国語へ翻訳をお願いします。

    中国人の歌手の方に誕生日のお祝いメッセージを送ろうと思っています。 下の文を中国語へ翻訳をしていただきたいです。 知り合いの中国人研修生に訳してもらおうと試みたのですがなかなか上手くいかず…… 出来れば早急に回答をお願いしたいです。 よろしくお願いしますm(_ _)m お誕生日おめでとうございます。 貴方の誕生日を祝う事が出来てとても嬉しいです。 私は間違いなく○○(個人名)が□□(グループ名)のNo.1ダンサーだと思います! ○○が1番! 貴方が舞台の上で輝いている姿をみて私も頑張ろうと励まされます。努力することの大切さを貴方に教えてもらいました。ありがとう。 でも休息も必ずとって下さい。 健康第一です。貴方が苦しいと私も苦しいです。どうか体に気をつけて。

  • 中国語に翻訳お願いいたします

    職場の近くに最近中国人が増えたのですが、道路から下に物を投げ捨てて困っています。 そこで看板を立てたいのですが、中国語がわかる知人がおらず困っていますのでお力お貸しください。 「この下で人が作業していますので、道路から下に物を投げたり捨てたりしないで下さい」 という意味のような看板を中国語で書きたいのです。 翻訳ソフトでは意味不明になってしまいます。 中国語分かる方、よろしくお願いいたします。

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    ブログのコメントに書かれていたのですが、読めないので以下の中国語(?)の翻訳をお願いします。 1 补丁专区 2 下载链接 3 主力载点 4 分流载点 5 百度贴吧 6 收藏夹 7 复制网址 8 解压缩到原镜像文件所在路径后,使用该镜像文件启动游戏即可 9 相关链接 10 请不要盗链本站下载资源!如果您需要引用本站的下载资源请直接给出下载页面的链接!为了服务器的稳定,下载时请不要开启过多线程! です。多いですがどういうことを書いているのか気になるのでよろしくお願いします。

  • 中国語の翻訳お願いします!!

    中国語の翻訳お願いします!! 你可知道,女人那么愛吃醋,不是因為不相信你,而是你在她心中太美好. 她只會對她愛的男人嘮叨,也只會對她在乎的人耍性子. 她的任性 她的壞脾氣,其實都只是在對你撒嬌 .你可知道,當你離開她,留下她獨自一人,她有多大的期待和恐惧?頂着哭花的臉走在街上,不管是不是有人看她時,她的心一定是死了。 宜しくお願いいたします!!

  • 中国語に翻訳してください。

    中国語に翻訳してください。 「おむつをしているお子様はご入浴できません」 私は温泉に勤めていますが、おむつの取れていない乳幼児のお子様の入浴はお断りしております。 理由は、「おむつをしている」ということは、イコール、トイレに行くという意思表示がまだ できないということであり、つまり、お風呂の中で「オシッコやウンチをしてしまう恐れが ある」ということです。汚い話ですみません。そうした場合、衛生上の問題もあり、他のお客様の ご迷惑となります。その為、おむつをしているお子様の入浴はお断りしておりますが、当店は 日本語の通じない中国人のお客様が多く、赤ちゃんを入浴させてしまい、きちんと守ってくれて いる日本人のお客様からクレームが多く困っています。 その為、中国語の看板などを出したいのですが、なんと書けばよいのかわからないので、よろしく お願いします。上の「 」内の言葉を翻訳してください。