- ベストアンサー
【英語】Oh my God!とOh my frea
【英語】Oh my God!とOh my freaking God!の意味の違いを教えてください。 あと、Oh my ○○ God!でfreaking以外に使われる言い回しも教えてください。
- sonicmaster
- お礼率38% (1641/4271)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問に対する答えは下記の 「ベストアンサー以外の回答」 の回答者である japaneseintoronto さんの回答にすべて出ているように思います。 → http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1211845077 なお、上記のページの一番下の Oh My Freaking Gosh の Gosh は God を婉曲にしたものなので、意味としては同じことです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
もう優れた回答がありますので、これは寝言です。 1。【英語】Oh my God!とOh my freaking God!の意味の違いを教えてください。 後者は一語多いです。「おお神よ」と「おおちょっと性交している神よ」の違いです。 2。あと、Oh my ○○ God!でfreaking以外に使われる言い回しも教えてください。 どうせ品のいい表現にはなりませんから、まず どぎつい候補の第1類は fucking 性交する、 pissing 小便する、shitting 糞を垂れる 第2類は、第1類とおなじ頭文字であと無意味の freaking、 piddling 、shining など。 後何でもいいんじゃないですか。ただお里が知れるだけで、、、
関連するQ&A
- OH,my Godについて。
過去ログにかけたらあまりにもたくさんでてきて同じ質問があったかどうかか、とても探せそうにないので重複していたらすみません・・・。 OH,my God. よく聞きますが、これって使うのは、クリスチャンだけなのでしょうか? あるいはユダヤ教とかイスラームの人たちが使うものであって、筋金入りの唯物論者なんかは使わないのでしょうか? 完全に慣用表現の一つであって、今では神がどうかなんて全く関係のない感嘆句と理解して良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- T.M.Revolution『OH!MY GIRL,OH MY GOD!』
古い曲なんですが、『OH!MY GIRL,OH MY GOD!』の最後のサビの前に話し声(?)が入っていることに最近気づいたんです。 何と言っているか分かる方、おられましたら教えてください。 かなり気になります…
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- oh my god で「なんとことだ」?
God って神様ですよね。 oh, my god. は、なんで「なんてことだ」になるのでしょうか。 What the hell.は大体わかりますが。 また、この2つって使い分けなどあるのでしょうか。日本語のように、一つの事柄でもいい方がいろいろあるみたいな感じなのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- My!はoh my god! の略?
My! はオーマイーガーの略ですか? 教科書の文の中にあって、ネットで調べてもいろんな略や違う言い回しは出てくるのですがMy!だけはでてこなくて…
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です。 「oh my take care
英語の質問です。 「oh my take care」 という言葉はどういう意味でしょうか? 英語が話せる友人からメールが来たのですが、 「気をつけて」だと、ちょっと意味が通らなくて。 どなたか、お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
みなさん回答ありがとうございます