• ベストアンサー

【英語】Oh my God!とOh my frea

【英語】Oh my God!とOh my freaking God!の意味の違いを教えてください。 あと、Oh my ○○ God!でfreaking以外に使われる言い回しも教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

ご質問に対する答えは下記の 「ベストアンサー以外の回答」 の回答者である japaneseintoronto さんの回答にすべて出ているように思います。  → http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1211845077 なお、上記のページの一番下の Oh My Freaking Gosh の Gosh は God を婉曲にしたものなので、意味としては同じことです。

sonicmaster
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 もう優れた回答がありますので、これは寝言です。 1。【英語】Oh my God!とOh my freaking God!の意味の違いを教えてください。  後者は一語多いです。「おお神よ」と「おおちょっと性交している神よ」の違いです。 2。あと、Oh my ○○ God!でfreaking以外に使われる言い回しも教えてください。  どうせ品のいい表現にはなりませんから、まず  どぎつい候補の第1類は fucking 性交する、 pissing 小便する、shitting 糞を垂れる    第2類は、第1類とおなじ頭文字であと無意味の freaking、 piddling 、shining など。  後何でもいいんじゃないですか。ただお里が知れるだけで、、、

関連するQ&A

  • OH,my Godについて。

    過去ログにかけたらあまりにもたくさんでてきて同じ質問があったかどうかか、とても探せそうにないので重複していたらすみません・・・。 OH,my God. よく聞きますが、これって使うのは、クリスチャンだけなのでしょうか? あるいはユダヤ教とかイスラームの人たちが使うものであって、筋金入りの唯物論者なんかは使わないのでしょうか? 完全に慣用表現の一つであって、今では神がどうかなんて全く関係のない感嘆句と理解して良いのでしょうか?

  • T.M.Revolution『OH!MY GIRL,OH MY GOD!』

    古い曲なんですが、『OH!MY GIRL,OH MY GOD!』の最後のサビの前に話し声(?)が入っていることに最近気づいたんです。 何と言っているか分かる方、おられましたら教えてください。 かなり気になります…

  • Oh my god!

    英語で Oh my god は神の冒涜になるので、使うのを避けるべき言葉なのですが、ドイツ語のそれに当たる言葉もそうなのでしょうか?

  • oh my god で「なんとことだ」?

    God って神様ですよね。 oh, my god. は、なんで「なんてことだ」になるのでしょうか。 What the hell.は大体わかりますが。 また、この2つって使い分けなどあるのでしょうか。日本語のように、一つの事柄でもいい方がいろいろあるみたいな感じなのでしょうか。

  • Oh My Godの意味

    一般論で構わないのですが、外国人が「I love you 」に「Oh My God」で返すのはどういう意味を持ちますか? 教えて下さい!

  • oh my bad

    oh my bad.というのを英語の漫画で見つけたんですが 「すまないね」くらいの意味ですか?

  • oh my goshとoh my goodness

    oh my goshとoh my goodnessの違いはなんでしょうか?

  • oh, god

    どなたかOh,Godという映画をご存知ですか?ビデオが欲しいんですが、入手出来そうなサイトをご存知のかた、教えてください。

  • My!はoh my god! の略?

    My! はオーマイーガーの略ですか? 教科書の文の中にあって、ネットで調べてもいろんな略や違う言い回しは出てくるのですがMy!だけはでてこなくて…

  • 英語の質問です。 「oh my take care

    英語の質問です。 「oh my take care」 という言葉はどういう意味でしょうか? 英語が話せる友人からメールが来たのですが、 「気をつけて」だと、ちょっと意味が通らなくて。 どなたか、お願いします!