• ベストアンサー

自然な英語でのあいさつ

外国人に別れ際に言う英語の挨拶で 自然で気が利いたものを教えて。 できれば和訳もお願いします。

  • onoe
  • お礼率66% (141/213)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#208051
noname#208051
回答No.1

Have a good one.

その他の回答 (2)

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.3

It was really a good time to get along with you. Have a nice day! ご一緒出来てとても楽しかった。 (これからも)良い日でありますように。

onoe
質問者

お礼

国内営業用にチョロッ言う程度です。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

So long. 失礼します。 Cheerio. じゃあね。 See you. また合うね。 Bye.   じゃ。 

onoe
質問者

お礼

ありがとう。

関連するQ&A

  • 英語での挨拶…

    教えて下さい。私の席のそばに(職場です)外国から研修生(おなじ会社)が来るようです。仕事上、私には全く何の関係もありませんが、挨拶くらいはしておかないといけない?かな?と今から思っています。 ところが、私は全く英語が喋れません。多分、英語がコミュニケーションツールになると思われます。どのように挨拶しておけばいいでしょうか?日本人同士だったら、「○○です。宜しくお願いします。」というのが無難な挨拶だと思いますが… 出来れば、詳しく教えていただけると助かります。宜しくお願いします。

  • 英語の挨拶

    困ってます。今度結婚するのですが、披露宴の最後の挨拶の時に外国人の来賓の方々に英語で「本日はお忙しい中おこしいただきありがとうございます。大変感謝しております。今後ともよろしくお願いいたします。」的な挨拶をしたいのですが、何と言えばいーのでしょうか?具体的に英文でおしえていただくと助かります。よろしくお願いいたします。

  • 英語で新任の挨拶

    外国のお客様へ新任の挨拶を英語メールしたいのですが、どのように表現すればよいのか見当がつきません。ビジネス英語に詳しい方、何卒お力添えください。

  • 挨拶で

    初対面の人と別れ際に今後も宜しくって言うときに、 If you need any help, just ask. って書いてありました。 直訳すると何か困ったことあれば、言ってくれになるんですけど、 日本では、こんな事言えば、本当に何かあれば言ってきそうで、 建前でも言えない、ましてや初対面の人に別れ際で、挨拶として。 英語圏で、本当にこの様な挨拶するんでしょうか? 知ってる方、お聞かせください。宜しくお願いします。

  • 別れ際の挨拶を教えて下さい

    別れ際の挨拶で『ありがとう、またね』を英語で何と言うのでしょうか? 意味合いとしては、いままでお世話になった人達としばらく会う事ができない状況で、『いままでありがとう、またいつか会いましょう』的な感じです。

  • 英語の挨拶(手紙の場合)

    postcrossingという活動に参加しています。 活動内容に関しての説明は省きますが・・・簡単に話すと 外国の方とカードの交換をします。 今まで私はカードにちょっとした日本語を書いていました。 挨拶程度の「こんにちは」と「さようなら」なのですが。 Hello! こんにちは! (この後本文は英語で書きます) Good-bye さようなら ↑このように最初と最後の挨拶を日本語でも書いていました。 「外国から届く手紙だし、その国の言葉が書いてあるのは 楽しいかな」と、書き始めたのですが、手紙(ポストカード)と しては、言葉が間違っていますか? Hello!の、こんにちは は大丈夫かと思うのですが、 手紙の最後に Good-Bye というのはおかしいでしょうか? また、年上の方への言葉として適しているのかも知りたいです。 もし誤った使い方をしているとしたら、「さようなら」に 合う英単語は何になるのでしょうか? 気になりだしたら、気になって悩んでしまいました。 翻訳ソフトでは さようなら → Good-bye なのですが。 どなたか英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。

  • 外国映画の軍人同士の挨拶

    外国映画の軍人同士の挨拶で気になる事があるので教えて下さい。 例えば、特に親しくは無さそうな○○少佐と△△少佐が会った時にお互いに 「○○少佐」 「△△少佐」 と相手の名前と階級を呼び合うだけで、『こんにちは』等の挨拶の言葉が 無い事が多いように感じていて、これは親しくないからなのか、軍人特有 の挨拶の仕方なのか、外国ではこれが普通なのか、いずれにしても不自然 に思えるのですが、軍人の挨拶や外国のしきたりに詳しい方がいたら解説 をよろしくお願いします。

  • 英語で「挨拶」は

    英語で「挨拶」に当たる言葉を教えてください。 Helloとかではなく、まま「ご挨拶」です。 パンフレットなどで見かける「代表からのご挨拶」といった部分にあたる文言がほしいのですが… 辞書通りgreetingですか?

  • 英語の挨拶

    来年1月 南アフリカへの出向が決まりました。 現地で出向者の紹介時に英語であいさつしなければいけません。 英語は全くですのでアドバイスください。 ・自己紹介 ・○○さんの後任です。 ・日本での業務は○○でした。 ・新しい気持ちで頑張ります。 ・ご協力のほどよろしくお願いします。 ぐらいの言葉が入った30秒ほどの挨拶をしたいと思ってます。 よろしくお願いします。

  • 外国からの訪問客に対して,英語で挨拶

    社内で,外国からの訪問客に対して,英語で挨拶をするのですが 基本的な表現や自己紹介しか出来ず 英語力も皆無に等しいので,何かうまい言い回しはないかと思っています。 訪問客は ・日本が初めて ・何度か訪れている それぞれの方たちがいます。 「ようこそ」「またお会いできましたね」「日本滞在を楽しんでください」などの挨拶を英語で言う場合, どういう表現をしたら良いかご教授くださいませ。 とにかく,シンプルに且つ何か言われても緊張してしまい言葉が出てこなくなってしまうので 「英語はわからない(うまくない)のです」など, 逃げ道的な表現も併せて教えて下さると助かります。 ・・・なんて,まったくお恥ずかしい限りです。 どうぞ宜しくお願いします。