• ベストアンサー

翻訳して頂けるとありがたいのですが。

アメリカに住む知人であり、そして尊敬する音楽家に感謝をこめて送る言葉です。 カードに尊敬をこめて書きたい。 感謝の気持が伝わるあたたかい文面で書きたい。 どなたか、英語に翻訳して頂けると助かります。 あなたのような才能あふれる音楽家が、この世界に生まれた事を深く感謝します。 あなたがいるだけで、世界が輝いて見えます。 素晴らしい出会いに感謝します。 色々と楽しい時間をありがとうございました。 今後のご活躍、期待しています。

noname#207404
noname#207404
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

ご質問の文章が明快ですので、ほとんどそのまま英語なりました。 I'm thankful deeply that the musician full of ability like you was born in this world. You're just here and the world seems brilliant for me. I'm so thankful for this wonderful encounter. Thank you very much for your fun time variously. I'd expect more achievements in your future.

noname#207404
質問者

お礼

素敵な翻訳ありがとうございます。 感謝の気持ちが素直に伝わる文面で大変助かりました。 日本語と英語では<表現方法>や<言い回し>が違う場合があり、 自分で文章を考える時は毎回悩み、今回は思い切ってご質問させて頂きました。 大切に使わせて頂きます。

関連するQ&A

  • 表彰状の翻訳 英語

    あの、今アメリカでアーチストビザを申請しようとしているんですが、昔私が貰った賞の表彰状の翻訳をしなければならないんですが、yahooの翻訳テキストをつかっても、あってるか不安です。。。 もしよければ、誰か助けてくれませんか? 賞状 あなたは第00回全国ダンスコンクールにおいて当初の成績をおさめられました。ここにその栄光をたたえ表彰いたします。 今後ますますのご研鑽により世界に羽ばたかれるよう期待いたします。 これが本文です。たすけてください。

  • 日本語を英語に翻訳お願いします

    プレゼントに英語でメッセージを入れたいのですが、 文面がわかりません。下記の日本語を英語にして頂けませんか? 『世界中で一番幸せな女性にするから、ずっと一緒についてきて下さい』 翻訳よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳をお願いします

    ネイティブのアメリカ人の方に退会希望のメールを出すつもりなんですが、機械翻訳だと全く通じないようで送りなおして欲しいみたいな内容でメールが返信されてきてしまうようなのでお願いします 以下の内容を英訳してください 今までメンバーとして活動しバーチャルのゲームの空の世界でたくさんの楽しい時間を過ごせて大変感謝しております アメリカの西海岸から大西洋を越えてヨーロッパまでのフライトの一大イベント クロスザポンドは一番楽しみでメンバーのみんなでMD-11の貨物機でスポットに集まって一緒にフライトできたことなどはとても楽しかったです 今後も同様に楽しんで活動していきたいのですがこれから本格的に仕事が忙しくなり活動が頻繁に出来なくなってしまうので退会したいと思っています 突然の退会のお知らせをするのは寂しいと思いますがメンバーの皆様どうも有り難うございました 上記のようにお伝えしたいので英語の得意な方大変お手数ですがよろしくお願いします 最後くらいなキッチリとした英語でお伝えしたいと思ってます

  • 海外に行くべきか

    堀江さんの「99%の会社はいらない」を読んで好きなことで生きていこうと決めました。 自分の好きなことはゲーム 音楽 ポーカー 投資 プログラミングです。 この中の好きなことを極めて世界的に活躍したいと思うのですが、これらの分野で世界的に活躍して億万長者になっている人は英語圏(アメリカなど)の人が多いと思います。 世界的に活躍(プロゲーマー プロポーカー プログラミングit起業 音楽業界 投資家)するには海外(アメリカなど)に渡る必要があるのでしょうか? また、日本から世界的に活躍する人や企業がなかなか出てこない理由はどういったことが挙げられるのでしょうか?

  • 英語が堪能な方に翻訳をお願いします。

    英語が堪能な方に翻訳をお願いします。 海外のお客さんに以下の文面をメールしたいのですが、英語が分かりません・・・。 近い意味でも構いませんので、是非教えてください。 (原文) <お申込者名とクレジットカード名義が異なりますので、当社の規定により販売できません。 当社での商品のご購入には本人名義のクレジットカードが必要ですのでご了承ください。> 簡単文なのですが、是非翻訳お願い致します。

  • 英語に翻訳お願いします…

    英語が得意な方… 下の文章を翻訳して頂きたいです… ニュアンスとか、変な翻訳になったら心配なのと。 私は英語が出来ませんT^T 翻訳ツールも、あまり上手い翻訳出てこないので…。 宜しくお願いします。 『傷付いた動物応援プロジェクト』 海外の方々。 応援のコメント本当に感謝します! 応援プロジェクトのチャリティーオークションは海外の方の参加は出来ません… 申し訳ありません。 しかし、応援の声は届いています! これからもコメント宜しくお願いします。 世界の動物が幸せで暮らせます様に♪

  • この動画の翻訳お願いします!

    いつもお世話になります。 先日もここで同じような質問をさせていただきました。 今回もまた同じような内容なのですが、僕の最高に尊敬する選手が、「才能」について述べている動画を見つけました。例のごとく聞きとって翻訳しようとしたのですが、やっぱり速くて聞き取れない部分があり、難しいです。いづれはだれの助けも借りず、ネイティブな英語を聞きとって理解できるようになりたいのですが、今はまだ無理なので、日本語訳を読みながら聞きとろうと思います。 もっとも、一番興味があるのは内容なのですが笑、もしよろしければ宜しくお願いします! また、このようなネイティブな英語を聞き取れるよう練習することは自分の英語力にプラスになるでしょうか?それともあまりにもネイティブすぎて、あまり練習にはなりませんかね…?もしよければこちらの質問にもお答えくださるとうれしいです。 ちなみにもう一つこの方の動画があって、こちらもいづれ質問させていただくつもりです。

  • 簡単な英訳

    結婚式などでよく耳にする「未熟なふたりですが今後もご指導をよろしくお願い致します。」という文面を英訳してください。(50文字程度で) カードの表紙に入れようと思っていますが英語の才能に 恵まれませんでした。 よろしくおねがいします。

  • 英語に翻訳して下さい。

    英語に翻訳して下さい。 相手は12歳です。その子にも理解できる言葉でお願いします。 誕生日おめでとう。 誕生日はあなたが生まれた素晴らしい日です。 ぜひ、あなたを生んで下さった、お父さん、お母さんにも 感謝の気持ちを伝えて下さい。   そして、今後、あなたの周りのお友達で誕生日を迎えた人がいれば お祝いしてあげて下さい。 最後に、あなたにとって素晴らしい1年になりますように。

  • 英語へ翻訳して頂けないでしょうか?

    下記の文を英語へ翻訳して頂けますか?? 自分で頑張ったんですが、硬い印象になってしまって。。 よろしくお願いします!!! ------------------------- 実は「もう英語の勉強をしたくない」って考え始めてました。 本当は昨日も元気なかったんだ...。 あなたに心配掛けたくなくて元気なふりして、あなたに初めて「偽った」メールをしたんだ。 私のつたない英語であなたを困らせたりするかもしれないし、あなたにメールする事ももうやめた方が良いかなって考えてました。 私の変な英語で誰かに嫌な思いをさせたり、傷つけたりするのが嫌だなって思って。 全ての事から逃げ出したかったんだと思う。 でもね、今日あなたのメールを読んで考えが変わった。 本当に温かいメールをくれてありがとう。 私の事を本当に大事に思ってくれているんだなって感じたよ。 励ましてくれて本当にありがとう。 あなたは今までも私の事を大事に思ってるって言ってくれてたけど、正直言って信じられなかった。 それはあなただけじゃなくて、私が元彼に裏切られて、その後なかなか人の事を信じられなくなってるからなんだけど...。 でも、今日あなたのメールを読んだら勝手に涙が出てきました。 いっぱい、いっぱい泣いたらスッキリした、もうクヨクヨ悩むのは今日でやめるよ。 私にはあなたっていう素敵な味方が居て とてもHAPPYだって気付けたから。 あなたが毎日私の為にメールをくれることも、HAPPYな事。 私はあなたからたくさんのHAPPYを貰ってるんだよ。 これからは毎日「Big Smaile」で過ごしていくね。 私は来年の春に再度アメリカへ行く計画を立てています。 Big Smileでアメリカに居るあなたの所へ行くって約束するよ。 だって笑顔じゃ無い女の子と居ても楽しく無いでしょ? それまでに今まで以上に英語の勉強を頑張るね。 最後に....私もあなたの事が世界で1番大事な人だと思ってるよ。 あなたの優しい気持ちに感謝しています。