• ベストアンサー

なっていってたかわかりますか?

この間、外国人の知り合いとハロウィンの話をしました その時に、 フローズ?フローズン? というような言葉が聞こえてきました。 分からなくて、その時受け流しましたが、 なんと言っていたかわかりますか? これだけのヒントでは難しいことは重々承知しています。 でも、どうしても気になるのです。 よろしくお願いします

  • IHBD
  • お礼率75% (9/12)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

「アナと雪の女王」の原題は Frozen です。 ハロウィーンの話題だったので、このヒット映画のキャラクターに変装することを話していたのではないでしょうか。

IHBD
質問者

お礼

おそらくそのことを言っていたのかもしれません! スッキリしました ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 フローズは、フリーズ (freeze)(下記) の過去形ですから froze「凍った」、フローズン (frozen) は矢張り同じフリーズの過去分詞です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=freeze  I froze this morning. 私は今朝凍った>私は今朝とても寒かった。   Are you frozen? 貴方は凍っていますか?>あなたはとても寒いですか?  などと使います。

IHBD
質問者

お礼

なるほど、よくわかりました!ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 隠語としての意味はあるのでしょうか?

    Merry Christmas!という言葉を、 クリスマスとは関係ない時に吐き捨てるのは、 何か隠語的な意味があるのでしょうか? ある集会に出席していた外国人が 話し合いを終え、会場をみんなが後にした時に その一言を述べ、その外国人と知り合いの数人が 失笑しました。 日本人には意味が分からず、日本の新年が 海外より遅いという勘違いからの言葉と 大方の人は捕らえたようすです。 隠語的なニュアンスはないのでしょうか? 何かしらのヒントでも何でもご意見ください。

  • 今度、異性の友達とディズニーに行こうという話をLI

    今度、異性の友達とディズニーに行こうという話をLINEでしててハロウィンの時に行くことになったのですが、相手の返事が「行く!じゃあハロウィンね」「決まりね」となんか素っ気ない感じが気がします。 女子にとってこれが普通の返事なのでしょうか?

  • 外国人の方が日本企業で働く上で苦労することは?

    外国人の方が日本企業で働く時、苦労することは何ですか? 言葉の問題、習慣の問題など色々あると思うのですが、具体的な実例をいくつか挙げていただければと思います。 実際に働かれている方からのお話だけでなく、同僚の方、知り合いの方など、周囲の人々のお話も伺いたいと思います。皆さんよろしくお願いいたします。

  • 人がやりたがらないアルバイト

    仕事を探しています。 知り合いの外国人ですが、人がやりたがらないキツイ アルバイトでもかまいませんので、だれかヒントをく ださい。 ちなみに法的には問題無い学生のアルバイトです。 とても勉強熱心な良い子たちなので、是非教えてください。

  • ハロウィンでトリックオアトリートと言われたとき・・・

    子供が学校の授業でハロウィンパーティーで仮装をし、何軒かのうちを「トリックオアトリート」と言って回ります。わたしはお菓子をあげる係りになったのですが、その時何と言って子供たちに渡せばいいのでしょうか?外国の文化に触れるという授業なので、わたしも英語でかえしたいのですが外国では普通なんと言って渡すのでしょうか。教えてください。

  • 現代日本のクリスマス衰退とハロウィン盛り上がり

    原因は何でしょうか? ずいぶ極端に若者の間でハロウィンが浸透している気がします。

  • ディズニーリゾートのハロウィンについて(雨天の場合)

    質問失礼します。 『雨の日はハロウィンのイベント(ディズニー・ハロウィーン・ハッピーホーンテッド・パレードおよび、ホーンテッド・ロッキン・ストリート)は中止されてしまいますか?』 前々から知り合いにハロウィンイベントへ行こうと誘われていたのですが用事の関係で行けませんでした。そして明日やっと休みがとれそうなのですが予報では降水確率が80%だそうです。 知り合いは年間パスポートをもっているのですが、私は持っていない為もしイベントが中止されるなら行く気にまれません。何度も断って申し訳ない気持ちでいっぱいなのですが、2ヶ月ちょっと前にもその知り合いとディズニーランドに行ったので・・・追加の質問となるのですが、断る場合は相手が傷つかない断り方はないでしょうか? 場違いな質問な上に雑文で申し訳ありませんがご助言お願い致します。

  • 日本の男について

    こんにちは私は日本で生活している韓国人です。 まだ日本に来てしばらくなかったので、現在地元の友達はありません だから偶然この間のインターネットコミュニティサイトで知り合った日本人男性の方に会いました。 その方非常におとなしく、友好的な感じを受けました。 私を一人で住んでいる境遇を気の毒に思ってして電子レンジをプレゼントくれました 最初は好意が負担に感じられました。 彼の言葉とは自分も外国生活をしただから その時自分も現地の人にがたくさん助けてくれた話を くれながら慰めてくれました。 本当に良い人と知り合いになって嬉しかった その後、連絡くれて第二出会ったあの日 私に好きな人がいるか尋ねました。 私はないとしました 彼は急がっかりしたような感じです。 だから、私に好感がありますか?と思いました、 そんなある日、 私にメールでお前一人で暮らして寂しくじゃないか、 誰に抱かれたくない、 私は欲情がいるからそんな感じがありますが 彼女がいなくて残念です。 私になぜこんな話をするのか疑問でした。 そして出会ったばかりの間であるため、 彼にいい感じが少し不便だったりしました。 ただ男だとそうなのかしてから渡して、 その後、まばら連絡珍しいながら過ごして 私好感表示をしました。 すると彼は私にキスしたい? と言いました。 だから、好む=キスしたい の考えのようだし 私は非常に恥ずかしいしました。 好きな感情があるが、キスはまだ考えていなかった しました。 その後ずっと私にキスしたい、という言葉をまたするの そんな言葉をどうしてしきりにかわかりません。 私が外国人なのでまた日本語が下手ので、 軽く考えているのか 恋愛感情ではなく、遊ぶ対象ではと思いますから だから少し不快だという意思表示をした。 彼は一気にやめ会う方が良さそうだと言っましたので その後連絡を絶っている状態です。 この男の心は何か。そして日本の男たちが好きな女性に Hの話をためらいなくすることができますか? まだよくわからないので教えてください

  • 外国人との人間関係

    外国人の知人、もしくは友人がいる方に質問です。 言葉以外にどんな苦労がありましたか? 外国人の性格や気質や価値観が分からなかったりするので、どう接すれば良いかあまり分かりません。 アジア人でもアメリカ人でもヨーロッパ人でも良いので、そういった知人・友人と、接した時の苦労話や気を付けるべき事などを教えて下さい。 また良かった事も教えて下さい。

  • 辞書にはないのですが?方言?

    弟の知り合いによく「したりび」という言葉を使う人がいるそうで、皆その言葉に疑問を持っているらしく、この間暇だったので姉弟で辞書で探したのですが載っていません。弟がすごく気になっているようで、私もそれが存在する言葉なのか気になっています。方言でしょうか?知っている方、教えてください。