• ベストアンサー

0で割る訳ではないという決まり文句?

「0<a[n]<3より」 の所は0で割る訳ではないという事をいっているんですか?どういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

3 - a[n] > 0ということを言っていると思います。 (2)で、 3 - a[n + 1] = (3 - a[n]) / (2 + sqrt(1 + a[n]))を示し、 (3)の前半で、 1 / (2 + sqrt(1 + a[n])) < 1/3を示しました。 よって、3 - a[n]が非負なら、それに何をかけても符号は変わりません。 つまり、 3 - a[n + 1] = (3 - a[n]) / (2 + sqrt(1 + a[n])) < (3 - a[n])/3

hosi16tu1616
質問者

お礼

ありがとうございます。 不等号の向きでしたか。忘れていました。

その他の回答 (1)

  • askaaska
  • ベストアンサー率35% (1455/4149)
回答No.1

問題文を見る限り どこにもαnで割るようなシーンは 見当たらないけど・・・

hosi16tu1616
質問者

お礼

どうもです。 一応3-a[n]の所でa[n]=3が成り立つとダメだから・・と考えてました。

関連するQ&A

  • トワイライトゾーンの決まり文句?

    submitted for your approval というのは、「トワイライトゾーン」で決まり文句のように使われていた台詞なのでしょうか? どんな意味で? 日本語訳も決まった訳があるのでしょうか? 教えて下さい。

  • 英文契約書の決まり文句的な言い回し

    いつもお世話になります。 下記の文ですが、意味は「この契約書に書かれている事に同意しますよー」っという事だと思うのですが、きっと英文契約書によく登場する決まり文句的な文だと思います。 webで検索したのですが、あまりしっくりとする訳がみつからず、こちらに相談させて頂きました。 日本語訳にして言う場合に、しっくりとした良い方がありますか? 決まり文句のようなものはありますか? もし無い場合は、そのまま訳してもおかしくないですか? I have read and agree to all terms as written in this agreement. よろしくお願いいたします。

  • 「おそれいりやの鬼子母神」などの決り文句

    おそれいりやの鬼子母神 当たりまえだのクラッカー などのように死語のなかでも AといえばBのように対になっているものを教えてください。 最近のものは不要なので~1970年代くらいまでのものをお願いします。

  • テキサスの決まり文句

    宜しくお願いします。 テキサス州に遊びにいくと、お土産やさんなどに置いてある様々なグッズにプリントされている、 DON'T MESS WITH TEXAS. という文句が頻繁に目にとまります。 有名なテキサスジョークだそうなのですが、テキサス人に意味を聞いてもよく理解できませんでした。「テキサスに住むまではよく理解できないもんだ、はっはっは」と言われて終わったのですが、これがどんなジョークなのかご存知の方がいらっしゃいましたら、気になっているので教えて下さい。

  • 訳を教えて下さい

    where did you grow up? I grew up in N.Y. 上記の訳は何て訳せばよいでしょうか? grow upは成長するって意味ですよね? どこが成長していますか?って事でしょうか

  • 英語の決まり文句を調べる方法

    英単語や熟語はweblio、英辞郎などのオンライン辞書で調べて容易に意味が分かるのですが、決まり文句はなかなかヒットせず、意味がわからないままのことがあり困っています。 たとえば、テキスト(日向清人さんの 即戦力がつくビジネス英語 lesson34)に出てくる 「that's very much how we see it, too」(我々の考えていたことと大体同じです) のような決まり文句を調べるのに何かいい方法(本やサイトなど?) があったら教えてください。 (上の例はweblioの機械翻訳にかけると意味はわかりそうですが。。。)

  • どうしようも無い先輩、殺し文句は!?

    職場の先輩(男40歳・A氏)でどうしようも無い人がいます。超がいくつも付くぐらいの噂話好き、その話を誇張して言いふらす…正直関わりあいたくありませんが、そうも行かないのが現状です。その先輩と先日トラブルになりそうになりました。 飲み会の席で『僕が昔に○○と付き合っていたと言う噂が流れた事があった』件の話題になりました。みんな『そう言えばそんな噂が流れた事もあったな。誰があんな訳分からない噂を流したんだ?A氏じゃないのか?』との話になった所、A氏が『俺じゃ無い!俺は確かお前に聞いたハズだ!いや聞いた!』などと言って来ました。さすがに僕も頭に来て『そんな事は一言も言っていません。あの噂には僕自身も迷惑したのです。Aさんって噂話好きで話を膨らませますよね?僕はあなたが怪しいと思っているのですが!』と言いました。すると『俺は言っていない!お前が言った!うそつき!フカシ野郎だな!』と延々と私を攻撃してきました。 仮にも相手は先輩ですし抑えましたが、今後こんな事があった時に何か殺し文句とも言えるぐらいの一言を言ってやりたいですが、何かあるでしょうか?例えば、あくまで落ち着いて『妄想壁でもあるのですか?』とかニヤリと笑いながら『自分の事を言ってるのですか?』などなど。 何故、ピシャリと釘を刺しておくと言うか殺し文句でも言っておかないといけないかと言いますと、A氏の性格上、翌日以降も必ずあちこちに言いふらすのは目に見えています。相手にしない人ばかりなら良いのですが、お局様をはじめ女子社員達などは真に受けるので困ったものです。 長文になりましたがどうかご回答よろしくお願いいたします。 アドバイスなんかも歓迎します。

  • あいさつの決まり文句でのWhat と How

    あいさつの決まり文句でのWhat と How の使い分けに戸惑っています。 あくまでも、テストという観点から質問しています。(SLEPやTOEFL含む) (A) "What have you been doing?" * 合わない間に何をしていたのかを聞く。 (B) "How have you been doing?" * 相手の体調や様子を聞く。 (C) "How have you been?" すべて相手に近況を尋ねる決まり文句とおもうのですが、 1.ニュアンスの違いはありますか。 2.文型の違いを教えてください。 (A) SVO (B) SVM  (C)SVC という解釈であっていますか? 3.平叙文に戻した場合、どういう感じになりますか? (A) You have been doing 名詞. (B) You have been doing 副詞. (C) You have been 形容詞. という理解でよろしいですか? (慣用句だから、「平叙文に戻して…」と考えることに意味はないと言われればそれまでですが。) 4. (A)と(B)の違いが文頭の WhatとHowのみで、ほぼ同じ意味になるのが理解できません。 WhatとHowを交換するだけでほぼ同じ意味になるということはないと思っていました。以下の例文のように。   What's the weather like today? ≒How's the weather today?  What do you think of~? ≒How do you like~? What do you call it in English? ≒How do you say it in English? 5.テストの場合、答えるときは現在形でもOKですか? 例えば、「I'm fine.」等。 (実際の会話で「I'm fine.」などという人はいない・・・という突込みはご遠慮いただければありがたいです(^_^;)) 以上、ご教授お願いいたします。

  • 年賀状、英語の決まり文句

    「A HAPPY NEW YEAR!」みたいに、日本人相手でも使う英語の決まり文句で、 「Thanks 2013 welcome 2014」的な文言があったと思うんですが、正しく思い出せません…… なんでしたっけ?

  • なんでなの?なにか訳があるの?

    気になることがあるんですけど^^;あのPa(パスカル)ってありますよね?そこについてる「a」ってなんですか?N(ニュートン)は一文字なのになぜPa(パスカル)だけ2文字なんですか?なにかわけがあるんですか?そこら辺について教えてくださいい^^;                                                                    質問するのはじめてなんでなにかいいたいことがあったらいってください^^;