• ベストアンサー

missとmissingの違い

"I miss you”に対して、 girlfriendから ”Even me, I'm missing you...” と返信があったのですが、 I miss youとI'm missing you で、意味の違いや内容の重みの 違いはあるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

通例、missは、あるべきモノがない、いるべき人がいないことを表します。いるべき人がいない場合、そこにさびしいとか残念とかの感情が加わるのが通例です。 この意味におけるmissは、 I miss you.などの表現になりますが、これをI'm missing you.と言うことは文法的に問題ありませんが、あまり普通ではありません。というのも、 I miss you. となれば、今だけでなく、常日ごろ、あなたがいなくなってからというもの、今日もそうだし、その他の日もあなたがいなくてさびしいーーという意味になります。それに対し、I'm missing you.は、今この時点であなたがいなくてさびしいーーという意味になります。では他の時点はどうなの?という感じが少しします。ということで、今の時点で相手がいなくてさびしいということをことさらに言う表現ですので、やや特殊ということになります。 お示しの例の場合、最初の人はI miss you.と言いました。すると、その返事として、私だって今、あなたがいなくてさびしく思っているわーーということをI'm missing you.と言っていて、これはこれで十分に成り立ちます。 1.今の時点でこっちだってあなたがいなくて淋しいという感情を伝えている。 2.英語として、同じ表現の繰り返しを避けたいという意識が働いたらこの表現を使いたくなる人もいる。 という感じだと思います。 もちろん、I miss you.に対し、I miss you, too.と言えば、これも成り立ちますが、この場合どうしてもtooなどを入れたい気分です。tooなしとするなら、I'm missing you.の方がI miss you.という返事よりも優る感じがします。 以上のようなことから、 I'm missing you. と一人が言い、その返事で、 I miss you. というのは、通常成り立たないように思います。 以上、ご参考になればと思います。

EasySkanking
質問者

お礼

詳しくご説明頂き、ありがとうございました。 繰り返し表現を避けるということがあるということが勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 僕はないと思います。言い方によりけりですがメールなどではそれもありません、ただ受け取った文言をそのまま鸚鵡返しにするのは、芸がありません。  したがって、相手が I miss you と言えば I'm missing you と返す、I'm missing you なら I miss you too と書く、というお天気の挨拶みたいな意味希薄なものです。

EasySkanking
質問者

お礼

そうですね。 英語は同じような文で、異なる意味あいがあるので、そういう場合と、今回のような社交辞令的なものを、判断するのが私には難しいです。 ありがとうございました

関連するQ&A

  • I miss youとI'm missing

    I miss youとI'm missing youの違いは何ですか? 進行形にするとより、気持ちが強いことを意味しますか? よろしくお願いいたします。

  • miss you と missing you の違い

    ネイティブでない彼(東南アジア)からメールが来ました。 よく分からない点があるので教えて頂きたいと思いました。 (1)I don't mii you but I missing you! mii、は、missの打ち間違いかな?と勝手に思っていますが、 どういう意味でしょうか。 又、missとmissingではニュアンス的にどういう違いがあるのでしょうか。 (2)I love you BUT!!! これはメールの最後に書いてあったのですが、 BUTで文章が終わっていました。 これは、 I love you, but... と、何か含みのあるものなのでしょうか。。

  • 「I start missing you」の意味は

    「I miss you」や「missing you」などは聞いたことがあり、 「恋しい」とか「いなく寂しい」という意味になると思いますが、 「I start missing you...」の表現はどのような意味合いになるのでしょうか? 『寂しくなり始めた(恋しくなってきた)』という感じなのでしょうか? わかる方、ご教授くださいませ。よろしくお願い致します。

  • 英語 I'm missing

    英語の使い方で質問があります。 本をなくしたとき(最終的にはその本を見つけたい)に I'm missing my book. と言うのは間違いでしょうか? ・I'm looking for my book. ・My book is missing. と言えば良い事はわかるのですが、 I'm missing~と使用するのは正しいのかわかりません。 このようにmissを使用すると、 I miss youと言うように本に思い焦がれているように聞こえてしまうのでしょうか。 以上、ご教示願います。

  • " I'm missing me some you "

    " I'm missing me some you " 意味がいまいちピンときません。 どんなニュアンスでしょうか? 英語の得意な方、どなたかお時間のある時にお答えお願いします。

  • I miss youにはsadの意味も含まれてますか?

    1、I miss you. youがmissの状態だから、私はあなたが恋しい 2、(I am) missing you. 恋しい状態が続いてて(会えない)恋しい 3、I miss you,I am sad 恋しくて寂しい 結局は1の意味には3が含まれていることになれますか? お願いします

  • I'm waitingとI've waited?

    I'm waiting I've waited I've been waiting どれも、私は待っているという意味だと思うのですが、どう違うのでしょうか。 I miss you と I'm missing youは後者のほうが強い気持ちが現れているがほぼ同じ意味と聞いたことがあるのですが、これと同じでニュアンス、言い方の違いというだけでしょうか。 また現在完了がいまいち掴めていません。なんとなくはわかっているのですが・・・

  • オンラインゲーム外人のi love you

    オンラインゲームをしていると、良く外人に you my girlfriend?や i love you,you too? miss me? you love me?や 付き合ってくれ。 など来ますがどういうノリで捉えたらいいのでしょうか? 返す言葉が思いつかず意味不です。 ゲーム内の恋愛がしたいのか、 ノリなのかよくわかりません。笑

  • Missingの和訳について教えて下さい!

    頻発にメールのやりとりをしていた外国人の友人がいます。 突然返事がなくなり忙しいのかなと思っていたら、その友人から返事が来ました。 “あなたのメッセージが他のボックスに入ってしまい、見落としていた、ごめんね” とのことです。 そして、メールの最後にこのようなことが書いてありました。 “I thought you were missing hahaha. How are you ?” この時のmissingはどのような意味合いになるのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • I 'm going to miss you

    I miss you I'm going to miss you この2つのニュアンスの違いはあるのでしょうか?