愛をめぐる常識と変遷

このQ&Aのポイント
  • 「愛とかいてめぐみ」と読むのは常識?パパはニュースキャスター以前からメジャーなのか、それともこのドラマがきっかけで常識となったのか?
  • アラフォー以上の方ならご存知の方も多いと思いますが、その昔「パパはニュースキャスター」というドラマで、プレイボーイの田村正和さんが「娘が産まれたら、愛とかいてめぐみと名付けよう。愛に恵まれるように・・・」というセリフで女性を口説いていました。
  • 「愛とかいてめぐみ」と読むのは名前に限ってはどのように読んでもOKですが、漢字の読み方で検索すると「愛」で「めぐみ」とは読みません。名前の読み方で検索すると「愛」とかいて「めぐみ」とは出てきます。
回答を見る
  • ベストアンサー

愛(めぐみ)と読むのは常識?常識となった??

アラフォーの既婚女性です。 先日とあるサイトを見ていてちょっとした衝撃を受けました。 「愛とかいてメグミと読むのは普通なのか?」という質問にたいして ●読めますよ。同級生にもいました。 ●最初は「あいちゃん?」と読んでしまいますが、「めぐみ」とも読めます。 という回答は「ふむふむ、そうだよね」と思ったのですが、衝撃だったのは ●愛と書いてメグミと読めない人は、学の無い人。そんな人は放っておけばいい。 ●「めぐみ」で変換したら「愛」って出てきますよ。 という回答でした。 アラフォー以上の方ならご存知の方も多いと思いますが、その昔 「パパはニュースキャスター」というドラマで、プレイボーイの田村正和さんが 「娘が産まれたら、愛とかいてめぐみと名付けよう。愛に恵まれるように・・・」 というセリフで女性を口説いていました。 私の中では、本来「愛」という文字は「めぐみ」とは読めないが このドラマがきっかけで「愛とかいてめぐみ」と読むのがメジャーになったという認識でした。 最近の例えで言うと、「月」と書いて「るな」ちゃんと読むのがメジャーになって、 20~30年後「るな」で変換すれば「月」とでるようになった・・・という感じです。 ですが「愛とかいてめぐみと読めないのは学がない」という回答を読んで 「え?私がバカなだけ??」とちょっぴり衝撃をうけました。 漢字の読み方で検索すると「愛」で「めぐみ」とは読みません。 (めでるとは読むようです) 名前の読み方で検索すると「愛」とかいて「めぐみ」とは出てきます。 しかし名前の漢字は、どのように読んでもOKです。 長くなりましたが、質問は1点です。 ●「愛とかいてめぐみ」と読むのは「パパはニュースキャスター(1987年)」以前から  メジャーで常識的な読み方だったのか?  それともこのドラマがきっかけで常識となったのか? ということです。 くだらない質問ですがよろしくお願いします。 ちなみに「愛とかいてめぐみちゃん」、「月と書いてるなちゃん」 という名前を否定しているわけではありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • uni84
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.4

1980年生まれの愛と書いてめぐみです。 同世代で、他に3人会ったことがあります。 そのうち2人は、偶然にも以前勤めていた会社で 私含めて3人集まり、3人揃ってびっくりした事がありました。 私の経験上、これまで名乗った時の反応は 「へぇ~、愛と書いてめぐみって読むんですか」か 「"(田村正和さんの真似をしながら)愛とかいて、めぐみと読む…"ってやつだね!」 のどちらかでした。 後者は大抵年配の方でしたけど(笑) これまでの反応を見る限り、決して常識では無かったと思います。 ドラマ以降そういう読み方も出来るんだ、と 広く認知されるようになったのではないでしょうか。 変換出来るようになったのも、ここ7、8年の事だと思います。 (ずっと「あい」で変換してたので、私が気付いていなかっただけの可能性もありますが) 今は大分この名前が増えたので、驚かれる事は少なく無くなりましたが 当て字名前の読み方なんて、自分の身近にいるかTVやドラマで見かけるかじゃないと 知らない可能性が大きいので、「学が無い」は言い過ぎかな~と思います。 質問者様の最後に書かれてるように、最近は「読めない漢字を使うなんて!」と 非難される方も多く見かけるようになりましたが、初対面で読まれなかろーが どこに行っても間違われよーが、私は自分の名前が好きですけどね。

debumori
質問者

お礼

おぉ!めぐみさんからの回答!! >1980年生まれの愛と書いてめぐみです。 >同世代で、他に3人会ったことがあります。 ということはパパはニュースキャスター以前から、愛とかいてめぐみさんはいらっしゃったのですね。 >後者は大抵年配の方でしたけど(笑) 私も後者です(笑)。 でもめぐみさんとは7歳しかかわらないんですけどね。 >これまでの反応を見る限り、決して常識では無かったと思います。 >ドラマ以降そういう読み方も出来るんだ、と >広く認知されるようになったのではないでしょうか。 なるほど。 もともといらっしゃったが、ドラマがきっかけでメジャーになったんですね。 >私は自分の名前が好きですけどね。 田村正和さんがおっしゃるように、きっと愛にめぐまれた人生を送っていらっしゃるんでしょうね。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • ma2cco
  • ベストアンサー率36% (18/49)
回答No.5

私も、『パパはニュースキャスター』を見て育った世代です。 アナウンサーだったか、天気予報士だったかにも、『愛(めぐみ)』って名前の人がいますね。 きっと、この子の親は、このドラマ見てた世代なんだろうな。なんて思ってました。 私も、同じような疑問を持っているので、私なりの解釈ですが、メジャーな読み方になったのは、1987年以降だと思います。ただ、あのドラマでは、集まってきた『愛ちゃん』たちは、12歳くらいだったと思いますが、逆算すると、1975年ごろから、鏡竜太郎さんは、その名前にこだわっている(付けようと思っている)訳で、もしかしたら、そのころには、メジャーではなくとも、少なからず、「読み」としては実在していたんだと思います。 で、一般的に使用され始めたのは、やはり、ドラマ以降かな?と思っています。 ご希望の回答になってないかもしてませんが。。。

debumori
質問者

お礼

>あのドラマでは、集まってきた『愛ちゃん』たちは、12歳くらいだったと思いますが、 >逆算すると、1975年ごろから なるほど!逆算するという発想はありませんでした。 >そのころには、メジャーではなくとも、少なからず、「読み」としては実在していたんだと思います。 そうかもしれませんね。 >で、一般的に使用され始めたのは、やはり、ドラマ以降かな?と思っています。 やっぱりそうですよね? 私はドラマの「愛ちゃん」たちと同世代ですが、少なくともあのドラマ以前に 「愛と書いてメグミちゃん」には出会ったことがありませんでした。 ありがとうございました。

回答No.3

私が持っている『学研 新漢和大字典』で「愛」を確認してみました。 人名に使った場合の読み(名乗り)として、次の読み方が挙げられています。 「あき」・「さね」・「ちか」・「ちかし」・「つね」・「なり」・「なる」・「のり」・「ひで」・「めぐむ」・「やす」・「よし」・「より」 「めぐむ」という読み方も昔からあるようで、「めぐみ」もこの範疇に入るのではと考えると、1987年以前から使用されていたことは間違いないでしょう。

debumori
質問者

お礼

わざわざ調べていただきありがとうございます。 ただ質問文にも書いたように、 名前で使った場合に「めぐみ」と読めるということは私も調べて知っております。 >「めぐむ」という読み方も昔からあるようで 質問者様の字典はいつ発行されたのでしょう? もし1987年以前に発行されたのでしたら、昔からある読み方と言えるでしょう。 しかし最近の字典の場合、1987年以降に「めぐみ」「めぐむ」も追加された可能性があります。 なんとか知る方法ないでしょうかね(笑)? つまらない質問にちゃんとお答えいただき、申し訳ないです。

回答No.2

同じく、アラフォーの既婚です。 確かに愛と書いて「めぐみちゃん」は新しく生まれた名前と感じます。 同世代に、この漢字のめぐみちゃんはいませんでした。 ドラマがきっかけかはわかりませんが、 でもいつの間に年下の子にいるようになってきたなという感じです。 学がないとおっしゃった方は、私たちよりもっと若い方なのではないですかね・・・。 生まれた時から当然の環境ならば、常識ととらえていてもおかしくありませんし。 ま、学がないという言い方を公然とできることには異論がありますが。 余談ですが「いつくしむ」を変換すると「愛」が出てきました。 うまく言えませんがわが子を愛し育てる気持ちと 「めぐみ」という可愛らしい響きがうまく合って それほど新しい感覚としてとらえられることなく そういう読み方も素敵だね、と年配の方も含め、多くの方が受け入れたから 今、こんなに当たり前になっているのではないでしょうか。 質問にはっきり答えられないのに回答してしまってすみません。

debumori
質問者

お礼

>同世代に、この漢字のめぐみちゃんはいませんでした。 ですよね。 同世代にも、親世代にも、祖母世代にもいませんでした。 >でもいつの間に年下の子にいるようになってきたなという感じです。 >学がないとおっしゃった方は、私たちよりもっと若い方なのではないですかね・・・。 私もそう思います。 >そういう読み方も素敵だね、と年配の方も含め、多くの方が受け入れたから >今、こんなに当たり前になっているのではないでしょうか。 たしかに、田村正和さんのセリフは幼心にも「しゃれた名前だな」と感じました。 ちなみに「愛美」とかいて「いつみさん」という人は知っています。 ありがとうございました。

  • cliomaxi
  • ベストアンサー率33% (2921/8736)
回答No.1

私の場合は、単に「愛」とだけ書いていれば「あい」以外は読みません。 名前であれば知識としては「めぐみ」は知っていますが基本は「あい」です。 読めないのではなく読まないです。 飽くまで「愛」は「あい」が主流であり「めぐみ」と読むのは変則的で副流と言えるでしょう。 換言すれば常識とは言えない。 まぁネット上には自分の考えや、やっている事が常識であり王道であり当然の事と思い込んでいて、尚且つそれを知らないとかやった事が無い人に対して俗に言う上から目線で、ある種の優越感に浸っているのでしょう。

debumori
質問者

お礼

>読めないのではなく読まないです。 ですよね。 やはり「パパはニュースキャスター」以降にメジャーとなったのでしょうか? >ある種の優越感に浸っているのでしょう。 どういうつもりで「学がない」と言っているのかはわかりませんが とりあえず今は「愛とかいてめぐみ」と読めなければ「学がない」といわれるくら メジャーなんでしょうね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 名づけ・愛を「え」「な」と読む?

    最近、近所や知り合いの子で「○愛ちゃん」(○はいろいろな漢字が入る)という女の子が多くなりました。 愛は「あ」、「え」、「な」と読んでいます。 「あ」は「あい」の読みから来ている?と思うのですが、 なんで「え」や「な」と読むのだろう?と思いまして…。 名前の読み方は自由なことは知っていますし、 このごろの名づけ辞典には名のりとして「え」、「な」も書いてありますが 昔はなかった読み方なので、 どうしてそう読むのかな?と、ふと疑問に思いました。 周りに同じような名前のお子さんがいらっしゃる方、 同じような名づけをした方、いらっしゃいませんか? 余談ですが… 子どものころ(現在20代です)友達に「愛」一文字で「めぐみ」ちゃんという子がいて、かわいい名前だなぁと思っていました。 でも最近は「めぐみちゃん」って少ないと思います。 現代っ子には古臭い(私世代の?)名前なんでしょうか?

  • 『恵』、『萌』、など、『めぐみ』という名前に充てる漢字について

    こんばんは。 タイトルの通りなのですが、皆さんがご存知の『めぐみ』という名前に使われる漢字を、教えてください 私が知る限りよく使われるのが『恵』、『恵美』、『萌』、『愛実』で、 個人的に珍しいと思ったのが、『愛弥』、『愛深』『芽』でした。 (敬称略です。全国のめぐみさん、ごめんなさい) 様々な本(物語)を読んできて、沢山の名前に遭遇しましたが、その中でも『めぐみ』という名前は、響きもとても可愛いらしく、様々な漢字が充てられていたので、他にどんな漢字が使われているのか、気になりました。 回答者さんご自身が創作された名前も大歓迎ですので、ぜひとも、よろしくお願い致します。

  • 人名漢字

     最近は変わった読み方をする名前があったりしますが、変わった読み方と言うか、通常では読まない読み方で読んだりする漢字とかもありますね。 例えば・・・ 「愛美=あゆみ」。「美=み」まそのままですが「愛」は「あい」と読んでも「あゆ」とは読みませんよね? 「愛弓=あゆみ」も、「弓=ゆみ」まそのままですが「愛」は「あ」とは読みませんよね? それで、人名に使う場合、どのくらいまでなら当て字的な使い方が許されるのでしょうか?  今までで凄いなと思ったのは「月」と書いて「るな」と読ませる名前でした。 これも許可されるという事は、意味があっていれば良いのでしょうか?  名前では無いですが「南足」と書いて「きたまくら」ってのもありました。(笑)

  • 現代の女の子への名付け

    現代の女の子への名付け 30代前半独身の女性です。まだ結婚してない私ですが最近ちょっと思ったのですが将来子供を産んだらどんな名前が良いか?考えてしまいました。 結婚前提でお付き合いしている彼氏はいます。 現代は「○美」、「○み」は多いのでしょうか? 私は昔から家庭の事情などで―――――(恵まれなかった、苦労も多かった)などから 「恵」、「めぐみ」がいいなと思いました。 これはアラサー、アラフォー世代の女性に多く名付けられているとは思いますが・・・。 ちなみに私は「○愛」です。「○え」と読みます。

  • DQNネームをやたら非難する人

    今2人目の子の名付けを考えている最中です。 最近DQNネームを非難する人がとても多いですよね。 正直私は他人の子供の名前がどうだからって特になんとも思わないのですが、ネットなどを見てるとやたら非難してる人がいてなんだかそっちのが見ていて気分が悪いなぁ~なんて思ってしまいます…。 確かに私も我が子には外国人みたいな名前やペットに付ける様な名前、全くの当て字、別に意味がある名前(心太でところてんとか、心愛でココアとか…)などは自分の子供には付けようと思いませんが、「これもダメなの?」と言うような名前が非難されてたりします。 理由は「何通りか読み方があるから一発で読めない」と言う事で。 そもそも漢字って何通りか読み方があるし、地名と名前は間違えても恥ずかしくないんだよと、昔学校の先生に教わりました。 「名前は読まれてなんぼ」「なんて読むの?と必ず聞かれて不便」「名前は覚えてもらう事が大事」と言いますが、例えば私には『愛美』と言う名前で(めぐみ)と(まなみ)と言う友達がいます。 他に(あいみ)って読む場合もあると思いますが、これだって結局間違えられたり「まなみ?めぐみ?」って聞かれますよね? でも決してDQNではなく普通の名前だと思うんです。 一回そこで「○○みです!」と言えば済む事だし、大体一回聞けば名前なんて覚えてもらえるんでは?と思ってしまいます。 むしろ珍しい方が印象に残る様な気がするのですが… 私自身、当て字ではなくちゃんと辞書にも載っている読み方ですが、難しい漢字が使われています。 別の読み方のがメジャーなので、1度も1発で読まれた事はないし間違われるのもしょっちゅうでしたが、だからって不便な思いをしたとか全く思った事ないのですが……… 「○○○です。」と言うだけでしたし。 私達(20代~30代)の母や祖母達の世代(60、70代以降)から比べれば私達の世代の名前だって大分変わって来てると思うのです。 「おばあちゃんになってもその名前で…」とか言われてますが、今のDQNネーム世代の子達がお爺ちゃんお祖母ちゃんになった時はそれが普通になってるんじゃないでしょうか? 確かにとんでもない英語みたいな名前に当て字とか、フルーツの名前とかそう言うのが非難されるのは分かりますが、「これは○○○とも読むし○○○とも読むから一発で分からない」と言う非難の書き込みをよく目にして、それは少し違う様な気がするのですがそんなのもDQNネームだと思いますか? なんでもかんでもDQNだと言われていて、DQNじゃない名前のが少ないんじゃないかなとか思ってしまいます(^^; 皆さんは、最近DQNネームDQNネームと騒がれている事についてどう思われますか?

  • 名前を漢字に改名

    いつか子供ができたら、こんな名前にしたい、と思っている名前があります。 ひらがな(カタカナ)にしておいて、その子が成長したら、漢字を選んで漢字にするのはどうかなと思うようになりました。 あい→愛にするか亜衣にするかを後で決める、その子の性格や雰囲気にあう字にする ひらがなやカタカナのままでいいと思えば変えない。 もともと名前は親が悩み考え期待や希望を込めて漢字にするか、漢字ならどの字にするかを決めて子供に授けるものだとは思っています。 でも、名前負けするかもしれないこと、名前のイメージとのギャップで苦労することを考えたら… 一昔前は小百合という名前が美形じゃなければ期待はずれ、または小百合という名前の人は名前負けが当たり前みたいなのがありました。 ただ期待や希望などを込めるのではなく、少し大きくなって漢字を習う頃に、漢字を決めたいんです。 成人になって本人に変えさせるしか法律上無理でしょうか。 それ以前に…非常識な親だと思われるのでしょうか。

  • 兄弟の名前はDQNなんですか

    昨日ママが大学時代の友人達と食事してたら 人の1人があなたの子ってみんな名前DQNね って、言われたそうです兄弟の名前は… 心愛、結愛、美空、海斗、北斗です 他の友達もいたそうなんですが… その友達以外はみんな、普通の名前じゃんって 言われたみたいです。この事にパパも怒ってます 名付けの意味は、 心愛と結愛は双子で2人の心と愛がずっと離れないで 結んでますようにと名付けたそうです 美空の時はなかなか名前が決まらなくて 生まれた朝が美しい空だったから美空に 北斗は、七夕に生まれたので宇宙の北斗七星 からとり北斗に、海斗は、長男だから何かあった時に 回答を出して欲しいと言う願いから ってパパやママが言ってました こんなに素敵な意味があるのにって  もちろん画数もバッチリ 私や兄弟の友達からや学校の友達からも 名前で文句を言われたこのはありません ちなみに読みは、心愛(ここあ)結愛(ゆあ) 美空(みく)海斗(かいと)北斗(ほくと)です ちなみに私は美空ですが同じ学年に美空後2人います 2人ともみくです、心愛も結愛も学年にいるって 小1です、海斗、北斗はどこにでもいる名前ですよね ちなみにその友達も子供はいるって言ってました ちなみに名前は杏里あんりと杏奈あんなだそうです その友達がおかしいのでしょうか それとも名前を付けたパパとママがおかしいんですか 回答お願いします

  • ドラマ等の『キス方法』は実際にも使えますか?

    ふと思ったのですが、ドラマや映画での、愛の告白シーンなどで、何も言わずにいきなりキスをする、もしくは名前を読んで、振り向きざまにいきなりキスをするなどのシーンを見かけますが、あれは現実的に見ても、告白を成功させる上で有効な手と言えるのでしょうか? ご回答いただける方は、よろしくお願いします!

  • ★オススメの韓国ドラマ教えてください★

    こんにちは☆ 韓国ドラマにハマって早1年。。。 そろそろ見るものが無くなってきてしまいました(><) 皆さんのオススメの韓国ドラマを是非是非教えてください♪ 今まで見た中で好きなものは ・コーヒープリンス1号店 ・トキメキ☆成均館スキャンダル ・美男ですね ・私に嘘をついてみて ・パラダイス牧場 ・パスタ ・パパ3人、ママ1人 ・オレのことスキでしょ ・フルハウスTAKE2 ・メリは外泊中 ・ボスを守れ ・ファンタスティックカップル ・アクシデントカップル ・検事プリンス ・最高の愛 ・イケメンラーメン店 ・宮(話的には大好きですが、ヒョリンやユル母にはイラッとしてしまいました。。。) こんなところです♪ ドロドロしていたり意地悪な人が出てきたり、、、そういったドラマが苦手です(´・ω・`) ラブコメが大好きです(^^)/ あとはハッピーエンドがいいです(^◇^) ちなみに面白くなかった、挫折したものは ・マイプリンセス ・輝ける彼女 ・私の名前はキムサムスン ・お嬢様をお願い ・パンダさんとハリネズミ です。。 よろしくお願いします(#^.^#)

  • 欧米の人の子供の名づけ

    日本人は子供が生まれて名前をつける時、 季節感や「こんな性格の子になってほしい」とか 「こんな人生を歩いて欲しい」というのを 漢字の意味に込めると思います。 よく海外ドラマなどを観ていて 赤ちゃんが生まれると 「名前はジュリアにしようと思うの」 「それはいいね」という会話があったりします。 何を持って「ジュリア」にしたんだろうと。 「おばあちゃん(知り合い)の名前をもらったの」とか 「聖人の名前」とか・・。 それ以外に名前を選ぶ基準とかはあるのでしょうか。 好きな本や小説から取る事も? 響きとか流行りとかで選ぶのが多いのでしょうか。 わかりにくい質問で申し訳ないですが、 何かありましたら、回答お願いします。