- 締切済み
This is the boy's mother
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>sister は mother とは違って、複数いる場合があるので、カンマを入れなくてもいいのではないでしょうか? #3にいただいたお礼を拝見しました。私の単なる認識不足だとは思いますが、その理屈は私にはまったくわかりません。カンマを入れるのは単に、「(この人が母親だ)それはさておき(この人が絵を描いた」という意味合いを持たせるためです。 ただ、余談ですが、そもそもが、状況を掴みにくい英文ではあります。なぜ「これが例の少年のお母さんですよ」ということと、「絵を描いたのはこの女性ですよ」ということを、わざわざ1つのセンテンスに盛り込もうとしているのかが、この1文を見ただけではわかりにくいです。前後の文脈や、ご質問の意図がわかれば、より適切なアドバイスができるかもしれませんが。 ああ、ちょっとわかったような気がしました。でも状況が見えない段階で、誤った方向に話を持っていくと、かえってわかりにくくなると思うので、とりあえず今回の回答はここまでとします。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
This is the boy's mother, who painted the picture. なら正しいです。 ちなみに「これが少年の母親で、絵を描いた人です」という意味になります。 こういうカンマを正確に使わない人は英語圏でも珍しくないので、 This is the boy's mother who painted the picture.でも 同じ意味に解釈してもらえます。 なお、motherをsisterに変えても、カンマが必要なのは変わりません。 また、もしも絵を描いた人が少年なのであれば、文はまったく正しくありませんし、そういう意味に解釈することも難しいです。
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
普通に解釈すればwho以下はboyにかかり、従って制限的用法ということになります。 先行詞に関してあいまいなところがありますのであまり良い英語ではないですが。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
the boy's mother のような所有格がついていると、 これで the の意味は含まれる(the boy's は boy につく the で別) と言われます。 この場合、さらに名詞が mother です。 mother が何人もいて限定されるというのはおかしく、 the boy's mother というのはこれだけで限定しつくされたものです。 だから、関係代名詞の限定用法は使えず、 This is the boy's mother, who painted the picture. とすべきです。
お礼
回答、ありがとうございました。 This is the boy's sister who painted the picture. なら、カンマは不要なわけですね?
関連するQ&A
- 英文構造を教えてください
This is the picture which he hemself painted. この文で、 which以下に省略されているのはpictureで、he himself はpaintedの意味上の主語ですか? あとhe himself という形があまり見慣れてないのですが、どうしてこうなるか詳しく説明していただけるとありがたいです。 Those scientist themselves who claim personal opinion. この文でも、 scientists themselves となっているのがどうしてかわかりません。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問文で教えてください。
”誰がこの絵を描いたの?”の英文が、本にこう記載してあります。 Who painted this picture? 私はこう作ったのですが、これでもいいのでしょうか? Who did paint this picture?
- ベストアンサー
- 英語
- This is the card on which I am painted.は正しいか。
This is the card on which my face is painted.という英語は、正しいですが、This is the card on which I am painted. と言えるでしょうか。意味は、「これは、私が描かれているカードです。」です。私自身が塗られている感じもするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で分かんないのがあります(((汗
疑問文で who is this boy? って のと、 who is that girl? ってありますよね? 「this]と「that」の違いってあるんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- this is my cousin with joy
ブログで、犬といとこが映ってる古い写真の紹介文で、 it's old picture.. this is my cousin with joy(犬) というのは不自然ですか?cousin and joyにしたほうがいいですか? あと、It's を使ってもいいのかただold picture..だけでいいのかわかりません自然な文を教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- ()内の語句を、正しく並び替えなさい。
()内の語句を、正しく並び替えなさい。 (1)Who is(singing/the stage / the girl/on)? (2)This is(Rie/painted/a picture /by). (3)The dog(me/running/toward/came). (4)The girl (shocked/the sight/at/looked). という問題があるのですが、 (1)Who is the girl singing on the stage? (2)This is a picture painted by Rie. (3)The dog running toward came me. (4)The girl looked shocked at the sight. であっていますか? 宜しく御願い致します><;
- ベストアンサー
- 英語
- What is this/that?の答え方
What is this/that?の答え方 よろしくお願いします。 中学1年のテキストなのですが、?と思ったことがありましたので、質問させていただきます。 問題 これ/あれは何ですか?とたずねる文とそれに対する答えの文を作りなさい。 3題あり、解答は、 What is this?- It is a box. What is that? - It is a plane. What is this? It is a pen. とありました。 そして解説に、 「問いのthis , thatは答えの文ではitになる」とありました。 私の考えとしては、What is this? と聞かれたら、This is~と答えたくなります。 確かにIt is ~でも間違ってるとは思いませんが、 どちらかとういうとThis is ~の方が自然か、と思いました。 そこで質問なのですが、どのように思われますか。
- ベストアンサー
- 英語
- Is this Taro?の答え方
This is Taro.(こちらは、太郎です。) を疑問文にしたら、Is this Taro?になりますが、 その答えは、Yes,it,is. No,it is not で 良いのか迷っています。Yes,he is. No, he is not. の方が、良いような気もするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- This is a picture taken by him.は何のし
This is a picture taken by him.は何のしょうりゃくですか? This is a picture taken by him. の意味は This is a picture which/that is taken by him. が正しい意味で This is a picture which/that was taken by him. は間違った解釈でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答、ありがとうございます。 sister は mother とは違って、複数いる場合があるので、カンマを入れなくてもいいのではないでしょうか?