• ベストアンサー

文字の読み方と意味

この文字の読み方と意味を教えてください! 中国語?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yanhua
  • ベストアンサー率72% (508/701)
回答No.1

1.裵 中国語音 péi(ペイ に近似) 日本語音 はい 朝鮮語音 배(ペ に近似) 意味   通常は 姓 に用いる      語義に 長く垂れた服とあるが現代では常用外 2.サンズイ+仙 cjk統一漢字拡充Bに有る文字 中国語 音不明 意味不明 とあり 朝鮮語 ??? 日本語 ???・・・「諸橋 大漢和」や「白川 字統」にあるかもしれません。 *音を推測:中国語音 山shān 汕shàn 仙xiān の類似と推測。       日本語読みは さん せん と(私は)考えます。 ⇒ 質問の文字列 1+2+2 は人名と考えます    理由 ・意味のある語になっていない       ・裵は事実上姓に使用 なお 汕 は 魚+水+漁労 に関わる文字です。 参考: http://wenwen.sogou.com/z/q435910443.htm

yoshimurafarm
質問者

お礼

スッキリしました!非常に詳しいご説明ありがとうございました!感謝!!!

その他の回答 (1)

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.2

【裵】日本漢字音「ハイ」 「裴」の本字。 韓国人の姓に用いられます。 「裵勇俊(ペ・ヨンジュン)」など。 【𣳈】日本漢字音「セン」(推定) 下記でも音価不明です。推定すれば「ソン」 http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/

yoshimurafarm
質問者

お礼

感謝!!!ありがとうございます!名前なのですね。

関連するQ&A

  • この文字の意味を教えてください

    これはアラビア文字でしょうか?なんと読むのかわかりません。日本語でどういう意味かも教えてください。

  • 仏教のお経の意味について

    仏教のお経は遥かインドの方から来てるんですよね? と言いますのは、般若心経ぐらいしか知りませんが、色即是空 といった文面には日本語の深い意味がついています。でも、これはもとは中国から来た中国語です。 だから日本のお坊さんが本格的にお経を読んでいるようでありがたいようでいて、実は漢字を日本語で「しきそくぜくう」と読んでいるだけなんです。 中国のお坊さんは「スージーシーコン」と読むんです。これが本当の(耳で聞く意味で)お経なのか? いえ。 どうやらこの中国語でさえも サンスクリット語だかヒンドゥー語だか、なんだか知らないですが、それに漢字を当て字したものらしいですよね。 当て字したような漢字が流れ流れて日本に来てなぜこうまでに一文字一文字ありがたい意味を持っているのでしょう。 でないとすれば、色とか空という漢字の意味自体がこのお経が出どころで意味がついてきたことなのでしょうか?

  • 意味を教えて下さい。

    以下の4文字の意味を教えて頂けないでしょうか。 恐らく中国語だと思うのですが。。。 「殷捨能静」 ※俳優の緒形拳さんの書に書いてあったものです。 色々調べてみましたが、解らなかったので是非よろしくお願いします。

  • 韓国語の文字

    未だ勉強するかどうかは決めてないのですが、韓国のブログの韓国文字を単語だけでも少し分かるようにしたいのですが、韓国の文字を少し読めるように勉強するのは難しいですか? 中国語なら簡体字か繁体字分からないけど少し意味が分かります。5つぐらいなら中国語でも読めます。

  • メールでの <3 の意味

    このカテゴリーであってるのかよくわかりませんが質問させてくださいっ 中国の方とメールをしているのですが、 <3 の意味がわかりません; わかる方おしえてください>< ・私は中国語は全くわかりません。その方とは絵描き同士として知り合いました。 ・その方は割とテンション高めで顔文字などをいっぱい使った日本語と英語が少し混じった中国語のメール文を送ってくださる方です。 ・<3は「大好き!」とか「かわいい!」の後ろについてることが多いです。 ・<3 の時もあれば <3<3 の時もあります。 ・エキサイト翻訳で訳して読んでるのでいまいち文脈から<3の意味を理解するのは難しいです; よろしくおねがいします

  • 文字化け

    ipad2からノートパソコンへメールが返信されたが、文字化けで変な中国語のような文字で意味が解らないのですが。

  • 「国有化」の意味は同じですか?

    日本語は漢字を使うので、日本語の言葉が中国の同じ漢字の言葉と同じ含意をもつと誤解しがちですね。 有名な例は「手紙」というのがあります。 日本語の手紙と中国語の手紙はまったく意味が違うことは皆知っていますが、はたして「国有化」という三文字用語は日本語と中国語で同じ含意を持つのでしょうか? 中国語に堪能な方のアドバイスをいただければ幸いです。

  • 【中国語】この写真の文字は何と読みますか?

    【中国語】この写真の文字は何と読みますか? どういう意味ですか?

  • 中国語で3721にはどんな意味が有りますか?

    google等で検索した際に、中国語のサイトが 検索結果の中に現れる事がよくあります。 そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを よく見かけます。 例えば"3721mp3"や"3721link"等です。 おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を 持っているのだろうとは思うのですが 私自身は中国語の素養が有る訳ではないので 教えて!gooで尋ねてみる事にしました。 もしどなたか意味の分かる方が居たら 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 中国語の温と冷の意味

    中国語で「温」と「冷」(一文字ずつの場合)の意味は、「温かい」「冷たい」という意味になりますか? 豆腐の腐みたいに違う意味もあるようなので…。