• ベストアンサー

英訳お願いします。

こうやって私たち二人が揃ったという事は皆さんに何かを期待させたかもしれません。 どんどん期待してもらって大丈夫ですよ。 を英訳していただけませんでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数14

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

こうやって私たち二人が揃ったという事は皆さんに何かを期待させたかもしれません。 Our being together here may make you expect something might happen. The mere presence of us two in front of you may make you expect something could happen. どんどん期待してもらって大丈夫ですよ。 You can expect from us whatever you like. You are welcome to expect anything and everything from us!! 2通りずつ訳してみました。 以上でいかがでしょうか?

alexeev
質問者

お礼

二通りで教えていただきありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'm sure you might expect something when you see us two coming up here. That's alright, expect as much as you can.

alexeev
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m

関連するQ&A

  • 楽しみにしていてください を英訳すると

    「楽しみにしていてください」、「ご期待ください」 を英訳すると、どのような言い方になるでしょうか? カジュアルな言い方で構いません。 教えてください。お願いします。

  • 英訳して下さい。

    「君の事、ずっと愛してるよ。2人の幸せな未来に乾杯」英訳の方、宜しくお願いします。

  • 英訳 

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文 1.こんな言葉が毎日(会話)話せる二人になりたいの →英訳がわかりませんでした。 2.こんな会話が続けられる二人でいたいよね →英訳してみましたが、こんな感じであってますでしょうか。。 We want to be relationship can last such a exchange, don't we? ※二人とは、彼と私です。彼とは恋愛関係あります。

  • 英訳お願いします。

    お元気ですか。 今年一年皆さんにとって良い年で ある事をお祈りします。 この文を英訳でお願いします。

  • 英訳で困ってます。英訳お願いします。

    英訳で困ってます。英訳お願いします。 「私も同じ気持ち。私にとってあなたや子供達は私の全てだよ。今の私達の状況はとても厳しいものだけど、これはテンポラリーなものなんだって自分に言い聞かせながら毎日過ごしてる。 昨日2人でよく話し合ったよね、私達の夢が早く実現すればいいね、ここから1日も早く出ていけれますように。私も愛してるよ!」

  • 英訳をお願いします!!

    久しぶりにFBで画像を見て驚きました!! ちょっと見ないうちに本当にきれいになって大人っぽくなりましたね! だいぶ長い事そちらに行ってないのでぜひアメリカに行って、みんなに会いたいです!!! ↑を英訳にお願いします。宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    ホテルの支配人へのメール…英訳お願いします(汗) 皆様お知恵をお借り願えないでしょうか? この度ハネムーンで海外のホテルに宿泊する事になりました。 そこで宿泊先の支配人に事前にメールを送りたいと思い、内容を考えたのですが、いまいちまとまりません(汗) 内容を英訳して頂けないでしょうか? ○○ホテル 支配人様 はじめましてこんにちは。 この度、ハネムーンで○月○日から一週間の間、そちらに滞在させて頂くものです、 人生で最高の旅行にしたいので、○○ホテルのすばらしいサービスを期待しています。 日本から宿泊させて頂くのですが、そちらは日本語対応も万全と聞いております、 色々と相談させて頂くことがあるかもしれませんが、その時はどうぞよろしくお願いします。 今から旅行が楽しみで仕方ありません。是非最高のハネムーンのお手伝いをして いただけたら…と思っています。 よろしくお願いします。 内容でこれはまずいんじゃないの?とかこんなこと言っておくといいよ!とかアドバイスもあればお願いします。

  • 英訳お願いします。

    皆はこの映画を見る前にシリーズ1をもう一度見る事をオススメします。 そうすれば、より彼の気持ちを理解しやすいと思います。 この英訳をお願いできますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします!

    こんな英訳頼むのもなんなんですが。。。。 私はSMクラブで女王様にあなたは本物のSですねって言われた男だよ! 2人の女王様から、Sの保証をもらった男なんだよ! を英訳してもらえませんか?よろしくお願いします。

  • 「わたしを束ねないで」の英訳

    新川和江さんの詩「わたしを束ねないで」 美智子皇后が英訳されているそうですが その英訳を読むことができる文献?などはありますか? もしくは 「わたしを束ねないで」←この一節の英訳だけでも 教えていただけると助かります。 皆様、お知恵をお貸しください。よろしくお願いいたします。