- ベストアンサー
英訳お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
How are you ? Wish all of you a good(もしくはgreat)year ahead. 「御元気ですか? 皆さんに今年1年いい(もしくは素晴らしい)ことがあるようお祈りしています」
関連するQ&A
- 英訳お願いしたいのですが
すみませんが、この文を英訳して下さい。 『家族はみんな元気にしているよ。 お父さんもお母さんもずいぶん年を取りました。 そして、私も・・・・・。 あなたはどうですか? ところで、yahoo messenger or skype もやっていませんよ。 』
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします<(_ _)>
英語のできる方、どなたか力を貸してください。 英語が大の苦手で、克服しようと今年の夏にアメリカに5日間ホームステイ体験をしてきました。そのホストマザーからハガキが送られてきて、内容は私が帰国してから大事にしていた犬が亡くなったこととお母さんが病気になった事が書かれていて、すぐに返事を出したいと思いますが、周りに英訳を手伝ってくれる人がいません。英語力不足で本文が作れません。どうか、以下の文を英訳してください。大変あつかましいお願いで申し訳ないのですがよろしくお願いします。 『BrendyとBuddyが亡くなりとっても悲しいです。彼たちと遊んだことが昨日のよに思えます。庭で彼らと撮った写真が私の部屋に飾っています。大切にします。そして、私はあなたの体がとても心配です。大丈夫ですか?無理をしないでね!あなた達に今すぐにでも会いたいです。お元気で。』
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳教えてくださいorz
(1)父は転職して今は自転車屋を経営しています。 (2)彼女は元気でガーデニングを楽しんでいます。 この二つの英訳と英文の構成を教えて欲しいです。 一文で作れると言われたのですがサッパリわかりません…
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「△△州は昨年から水害や数年ぶりの寒波に見舞われたようですが、皆さんお元気そうで嬉しいです。日本は今、桜が満開であっちこっちピンクできれいです。」 どなたか、お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の挨拶です。英訳お願いします(>_<)
英語で挨拶をしなければならなくなりました。 以下の文を英訳してください。 昨年は震災の影響で、日本で行うことができず残念でしたが、今年3年ぶりに日本でこの会を行うことがてきてほんとうに嬉しく思います。 リーダーとして頼りない部分もありますが、何か困ったことや分からないことがあれば気軽に聞いてください。 それでは、みんなでこの会を楽しみましょう! ありがとうございました。 です。よろしくお願いします(>_<)
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございました。