- ベストアンサー
バージョンアップは和製英語らしいです。バージョンア
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
upgrade
その他の回答 (2)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
もともとバージョンアップという和製英語はversion upgradeのgradeを省略した言葉です。ですから正式名称はVersion Upgradeです。でも今ではVersionを省略してUpgradeだけでも使います。 例えばIT関連商品やソフトで今の様式や型番などを新しくする場合には、 Upgrade to the latest version(最新版にアップグレード=バージョンアップ)という言い方をします。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
私も「アップグレード」だと思いました。 主にはコンピュータ用語のことですよね。
関連するQ&A
- ランクアップって英語でしょうか、和製英語でしょうか
ランクアップって英語でしょうか、和製英語でしょうか ランクアップ(rank up ?)という言葉は、和製英語でしょうか? 手元に辞書がなく調べられないでおります。 また、ランクアップに代わる英語は、grade up でしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和製英語と知ってて使ってますか?
和製英語が氾濫している中、いつも疑問に思うことがあります。 和製英語は本来の英語の意味と違うと知りながらあえて使っているのでしょうか? もしくは知らないから使えているのでしょうか? 私は本来の英語と意味の違う和製英語を使うことにどうも抵抗があり、あえていつも日本語を使うようにしています。(たとえ意味がうまく伝わらなくても、です) 皆さんはどうなのでしょう? 和製英語に対する意識をお聞かせいただければと思いました。
- 締切済み
- アンケート
- なぜ和製英語が出来るのか?
今、英語を話せるように、中学・高校から 勉強していますが 文法や単語・長文といろいろと勉強をしていますが 日本では和製英語が多く、通じない英語がたくさんあります。 なぜ、和製英語が出来るのでしょうか? テレビや新聞などメディアでも平気で和製英語を使用しています。 テレビがちゃんとした英語を話さないからいけないと思うのですが なぜ、和製英語が発達したのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 和製英語と信じられている英語
和製英語と信じられている英語を紹介してください。個人的に和製英語だろうと思っていてそうでなかった例としては、ダブルプレイとニアミスです。ここでは日本人一般が和製英語だろうと認識していて実際には使われているケース、を紹介していただきたいのです。よろしくお願いします。少なくともこの地域ではこの語は使われている、などの情報もあれば有り難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「和製英語」を英語では?
日本語には夥しい和製英語がありますよね。 中学の英語の時間の時、 先生が「和製英語」は英語で“Japanese English”と言うんだと教えてくれましたが、これで きちんと伝わるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 悲しいかな外国では通じないんですね・・・