• 締切済み

この英文の意味がわかりません。

この意味がわかりません。 どなたか教えてください。 Sorry ladies, I have to let you down. I am moving to the ACT where I can express my true love.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

(女性にたいして)申し訳ありませんが、あなたがたの相 手はここまでです。 わたしは、真実の愛を表明できる空戦訓練に参加する からです。 この発言をしたのは、アメリカ軍の兵士でしょうか。 ACTにはアメリカン・カレッジ・テストなどの意味もあり ますが、軍関連の用語の可能性のほうがたかそうで す。 ふられたみたいですね。

daikichi-kichi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 オーストラリア人なので、ACTはNO.2の方の回答が正しいかと思います。 でも、そうなんです。まさしく失恋したんです。(笑) expressは「表明する」や「示す」って感じで訳すのでしょうか? Whereはどんな感じで訳すのでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

すまんのう、レディーの皆様。あなた方をがっかりさせなきゃならない。 この度オーストラリア特別区へと引っ越すことになった。僕のホントの愛を示せる所なんだ。 * ACT Australian States and Territories オーストラリアの州と特別地域 ◆オーストラリア連邦は6州と2特別地域で構成。 6州= ニュー・サウス・ウェールズ(New South Wales, NSW) ビクトリア(Victoria, VIC) クイーンズランド(Queensland, QLD) サウス・オーストラリア(South Australia, SA) ウエスタン・オーストラリア(Western Australia, WA) タスマニア(Tasmania, TAS) 2特別地域= 首都特別地域(Australian Capital Territory, ACT) 北部特別地域(Northern Territory, NT, 準州)

daikichi-kichi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ACTってそうゆう意味なんですね。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

ご婦人方、もうしわけないが、皆様を失望させなければなりません。 私は、自分が真の愛情を表現できるACTへ移ります。 ACTはAction for Children's Televisionか何かだと思います。そうだとすると、たとえば、ご婦人方に人気の番組を降りて、子供向け番組(自分はそこで子供たちへの愛情を表現できる)へ移りますということかもしれません。 以上、ご参考になればと思います。

daikichi-kichi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • この英文わかりません訳してほしいです

    4つの文章訳してほしいです I wish I had been diligent in my youth → I am sorry I was not diligent in my youth I wish I had faxed the reply to him →I am sorry I don't fax the reply to him お願いします(*_*)

  • 翻訳おねがいします。

    I am sorry to let you always go together selfishly. but such you love it.

  • すみません。英文の意味を教えてくれませんか?

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。送料が安いのでフェデックスで発送してほしいと相手に伝えています。その事で返事が来たのですがすみませんが英文の意味を教えてくれませんか?お願い致します。 I called Fedex to see if this is possible they will let me know tomorrow if not I will choose the most economic shipping method and let you know the cost, it should be pretty reasonable, thanks again. You can also choose between your service and what I can offer, sorry about the delay.

  • 英文の確認お願いします。

    英文の確認お願いします。 ○○さん 先日は送ってくれてありがとう。 同じ年の日本人のAmerika人の友達ができて嬉しく思う。 PCが昨日やっと直って、メール使えるようになりました。 前に言っていた市場?へ行くときは教えてください。 英語が下手なので、前に話したとき、何か通じてなかたらごめんね。。 帰りも同じ便になったらいいね。 ○○, Thank you for took me to my home last time. I am grad to became friend with same age American. Finaly I can use my PC from yesterday. Please tell me when you are going to the market. I am sorry I am not good English. I hope also ???

  • この英文で意味は伝わるでしょうか(>_<)

    日本語の文章を英語に置き換えているところなのですが、 下記の四つの文章に関して、文法や表現に自信がなく…(>_<) 英語に詳しい方、お助けいただけないでしょうか。 下記の英文で、相手に意味の伝わる文章になっているでしょうか? よろしくお願いします。 今まで私は、人に気に入られようとして、「他の誰か」になろうとしてきた。 でも今は、あなたといることで本当の私が成長していく気がする。 I would be to "someone else" to be liked by some one. but now,I feel that my true self's growth with you. あなたと出会ってから私は、 自分の人生を愛そうと努力することを楽しむようになった。 since I met you, I came to joy to effort to love my life. 私はあなたに出会うのと同時に、 自分の奥にいる、本当の自分とも出会ったみたい。 It looked like I met my true self of deep inside and met you at the same time.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送のことでメールが来たんですがいまいちわかりません。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I am so sorry I was out of the office so I was not able to get back to you. Normally you can expect responses right away so I am sorry about this. We had one AAA that was in production from the popularity of it so it was received yesterday I also asked them to send you some additional purse hooks as a gift for being late. They are a nice gift for your customers I hope, but I wanted to give it to you as a gesture and apology for my late response. I also don’t have the final size of the box since they had to wait to add another bag to the order they have not packaged it, I will let you know once the office is back today and also the tracking. It should get there in about 2 days. Also the address you gave is a remote area for fedex do you have another address, normally it is an additional $25 but I asked them to waive the out of remote fee this time so we will pay for it. Please let me know if you have any other questions or concerns and I will update you later today.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですが、ID登録がなかなかできないのでその件で相手に質問していました。返事がきたのですがすみませんが意味を教えて下さい。 sorry for the delay the office is just getting back. I went ahead in the system and deleted your account, if you can re-register it should work. If it does not work again I can try to do it manually myself, it should be ok but let me know if you still have any issues. Our bags are selling quite quick if you want me to hold certain ones please let me know, thanks again and you can also contact me on skype at : 名前, I look forward to your reply.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがなぜかログインできません。その事について相手に連絡をしていました。スミマセンが意味を教えて下さい。 Thanks for your patience I am not sure it is not working, either way I have asked them to send you the replacement password to your email address. If it still does not work I will get a generic one for you so you can place your order. I am totally confused to why it is not working, I am so sorry about this! If you wish to change your password, select the link below or copy and paste it in your browser address bar.

  • 英文で分からないところがあります

    間違った英文があったら添削お願いします。 私は、貴女が2月に東京に行くと聞いてとても嬉しいです。あなたに会いたいです。 I’m very happy to hear that you’ll go to Tokyo on February. I’d like to meet you. しかし、残念ですが、仕事がとても忙しいので東京に行くことができません。本当にすみません。 But sorry, I can’t go to Tokyo because my work is very busy. I’m very sorry. すみませんが、私は、新宿に行ったことがないのでAホテルは、分かりません。 Sorry, I don’t know about A hotel because I don’t go to Shinjuku.

  • 英文の意味が分かりません。

    仲の良い女友達とケンカしてしまいました。彼女のブログを見てみると 「I am fierce and cannot say to love it」 とありました。  意味を教えて下さい。