- 締切済み
助けて下さい!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
How have you been? Are you doing fine? You started writing in the Facebook again. Would you like me to be your facebook friend again? ★how have you beenは、これまでどうしていました?というよく使う表現です。久しぶりーーと日本語で言うように、英語ではこの表現をよく使います。 ★How are you doing?とかAre you doing fine?とかして、doingと進行形を使うと、どうしている?という気持ちがでていいと思います。ちなみに、日本の英語教室ではよく使うHow are you?とかAre you fine?とかは、今の英語ではあまり使われない表現です。 ★facebookをまた始めたというのは、書き始めたことになりますので、You started writingとしてみました。なお、中断したものをまた始めるときはbeginでなくstartやresumeを使います。 ★~してくださいませんか?みたいなときは、Would you like to . . . を使います。この場合、 Would you like me to be . . . 私が~になるのはいかがですか? という意味になります。 最後の文は、あなたから~してくださいませんか?とお願いするというようにしたいなら Could you be my Facebook friend again? とするのもいいと思います。 以上、ご参考になればと思います。
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
Long time. How are you? I see you've started Facebook again. Would you make Facebook friends with me? Thanks.
関連するQ&A
- facebookのフレンド申請をしたいのですが
facebookにてアメリカの方にフレンド申請をしたいのですが、どのように書けばいいのか分かりませんでした。 以下の日本語を英語にしてみたのですが、こうした方がいいとかあればアドバイス頂けないでしょうか? カン君、こんばんは。 山田花子です。 facebookを再開しました。 ただ、この間言ったように使い方があんまり分かっていませんが・・・。 もし宜しければ、friend登録お願いします。 To Khanh kun Good Evening Khanh kun , this is Hanako Yamada. I resumed facebook ....... but as I said, I don't understand how to use it. If you don't mind, would you register me as a friend? Thank you. Hanako Yamada 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳お願い致します。
ボランティアで知り合ったアメリカ人の友達にお別れの言葉をFacebookのメッセージで伝えたいんですが、 わたしはあまり英語が得意ではないので日本語で送ろうと思いました。 ですが、友達は全く日本語が話せないので 【日本の方で英語が話せる人に メッセージを伝えてもらってね。】 みたいな事を英語に翻訳お願い致します。 内容が伝われば上記の文章でなくても大丈夫です。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語→英語 に翻訳をお願い致します。
翻訳ソフトでやってみましたが、微妙に違う気がしています。 アメリカの人に以下のメッセージを送りたいので、翻訳の得意な方お手数ですがよろしくお願い致します。 私の最愛の妻が天国へと旅立ちました。 生前からの彼女の想いを引き継ぐために、私はあなたにfacebookで友達申請をさせて頂きます。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- Facebookとは?
Facebookに登録していないのに英語のメールが届きました。そこに知り合いの名前が英語で入っていました。それはどういうことでしょうか?Facebookとは何ですか?メールアドレスを知っていたのは知り合いだからでしょうか? そのサイトをクリックしても大丈夫でしょうか?怖いです。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 英訳をお願いします。
「子どもが大変お世話になりました。イギリスに行かれてもお元気で。 今後のご活躍お祈りいたします。」 近所の外国の方にメッセージカードを贈りたいのですが、英語が不得意です。上記の英訳をどうぞ宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- Facebookの友達になりたい!について
こんにちは。 Facebook初心者です。例えばAさんというFacebook上の友達の中にBさんがいたとします。 自分もこのBさんと友達になろうと思って「友達になりたい」をクリックすると Facebookより「あなたはこのBさんと友達(知り合い?)ですか?もし、そうでなければ 友達依頼は知人か友達にしてください」と言うメッセージが現れ、知り合い(友達)では ない友達依頼は削除して良いですか?とメッセージが現れるので仕方なく「はい」と するのですが、私としては「知らないからこそ、友達になりたいのに・・・」 と思ってしまうのです。 そして、facebookより規約違反(友達依頼)したので14日友達依頼禁止となりました。 これであれば、全く未知の友達と知り合う事が出来ないと思うのですが 皆さんは、どのようにFacebookで友達を増やしているのでしょうか? 教えて頂ければ幸いです。 あと、私の方法に何か間違いがあれば教えていただければ幸いです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(SNS・掲示板・ブログ)
- 海外の友達に(英訳)
海外の友達に連絡(メールを送った)したのですが、返事がなく心配しています。 彼はイタリア人でとても仲の良い友人です。 そして共通の友達もいて、その友達(イタリア人)とは近くに住んでいるはずです。 なのでその人に聞いてみたいと思い、メールを作りたいのですがうまく英訳できません。 友人は英語ができます。 なので、以下の文を送りたいのですが英訳して頂きたく思っています。 → お久しぶり!!!元気? イタリアに遊びに行った時をときどき思い出すよ・・・ すっごく楽しかった。 あの時はいろいろとありがとう。 今度、仕事でローマに行くかもしれません。 それで、~にはメールを送っても返信がないんだけど、忙しいのかな? ~は元気にしてる? もし、会ったら一言言っておいて欲しいな。 よろしく。 また会えることを楽しみにしています! 以上です。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします!困ってます・・・
アメリカ人の友人に、「たぶん3月か5月に友達とアメリカに行くよ!」と伝えたく、 「Probably,I will go there in March or May with my friends.」とメールを送りました。 すると、「Thats good!!! you travela a lot hahaha」と返信が来ました。 返事からすると、3月と5月両方アメリカに行くと思っているのでしょうか?私自身、英語があまりできないので誤解をさせてしまったのかもしれません・・・。 「あ、3月もしくは5月どちらかに行くという意味だからね。いつも、分かりづらい英語でごめんね!また、決まったら言うね。」と送りたいです。 英語が得意な方いらっしゃいましたら、英訳お願いします。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- @facebook.comへのメールに関して
ユーザーネーム+@facebook.com へメールを送信すると以前は、facebookのメッセージへ送信されていたのですが、 今日友人のfacebook宛に送ってみたところ、 1人は、Delivery Status Notification (Failure)という件名にて返信が来ました もう1人は、送れたのは送れたのですが、facebook内のメッセージにではなく、 主要アドレスに設定しているアドレスに転送で届いたそうです。 友人は、facebookのメッセージの方が見る回数が多いため、 faecbookメッセージへメールを行っておりました。 メーラーからのfacebookメッセージへの送信は非対応になったのでしょうか。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー