• ベストアンサー

何番目かっていうのを表す変数名

何番目っていう英語がないみたいなので、何にしたらいいかわかりません。 よく使うはずなんですが、コンピュータ言語ではどう表現するのが多いですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • itu1989
  • ベストアンサー率44% (37/83)
回答No.3

順番的な意味で Number、No ループ的な意味で i、j、k 要素的な意味で index

cern5100
質問者

お礼

indexが使いやすそうですね ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • don_go
  • ベストアンサー率31% (336/1059)
回答No.4

>何番目っていう英語 1番目: The first 2番目: The second 3番目: The third 4番目: The fourth 5番目: The fifth 6番目: The sixth 7番目: The seventh 8番目: The eighth 9番目: The ninth 10番目: The tenth 11番目: The 11th 12番目: The 12th 13番目: The 13th 上記の中で、first, second 辺りは良く使われます。

回答No.2

簡便に、よく使うのが、頭文字。 何番目だったら、n(nomberの頭文字) 何回目だったら、t(timeの頭文字) などとすることが多いです。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

「何番目」っていう英語があったとしても, それを変数に使う意味ないよね. 例えば 何番目 = 3; って, しないでしょ? 完全に書けば index だけど, 普通は i とか j.

関連するQ&A

  • 世界で二番目に有名な言語は?

    世界で一番有名な言語は英語。二番目に有名な言語は何だと思いますか?

  • 「それでは何番目をご希望されますか?」

    英語で「僕の順番を変えてほしいんだけど」と依頼された時に 「かしこまりました。それでは何番目をご希望されますか?」と言葉を返したいのですが 上記の言葉を英語で言うと、どういった表現になるのでしょうか? 英語では「何番目」という表現にピッタリ当てはまるような言葉はないと ネットの記事で読んだのですが、それなら何か近い意味を表すような言葉は無いでしょうか? とても気になるのでどなたかご教授をお願いします。

  • 第13番目を英語で言うと?

    第13番目 あるいは、第13回目 などを 英語で表現する際、 13th と 13rd の二つの表現が、 検索によって出てきました。 実際はどちらも使用していいのでしょうか。 どなたか詳しい方、教えてください。

  • 「私の番がきたら教えて下さい」の英訳

    「私の番がきたら教えて下さい」と英語で伝えたいのですが、 Let me know when my turn comes. と言うと 「いつ私の番がくるのか教えて下さい」 との区別がつかなくなってしまい、困っています。 何か適切な別の表現があるのでしょうか? それとも、相手が正しく意味を理解してくれることを期待するしかないのでしょうか?

  • 「2番目に好き」の言い方

    「~がいちばん好き」は I like ~ the best. ですよね。 では、「~が二番目に好き」はどう表現すればいいのですか。 

  • アメリカの科学が発達している一番の理由はなんだと思いますか?

    アメリカの科学が発達している一番の理由はなんだと思いますか? 考えられるのは資金と言語だと思うのですが、  言語が原因と考える場合、日本の科学が勝負するにはどうすればよいと思いますが。 また英語がどうして共通語になったと思いますか。 ご意見をお聞かせください。

  • 110番や119番

    イギリスに行ってきます。むこうで110番や119番にあたる電話番号は何なのでしょうか? また英語が片言の場合はそこに電話するより誰か他の人に相談したほうがいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 蓮舫氏の「二番じゃダメなんですか?」は当然では?

    スパコンの事業仕分けで蓮舫氏が担当者に「二番じゃダメなんですか?」と質問したことで、科学技術の重要性を理解していないと(一部で)批難されています。(かなり前ですが) 私は当然の質問だと思います。 多額の税金を使ってアメリカとどちらが早いかのゲームをしているのでは無いはずです。 より早いコンピュータは(ましてそれが世界一なら)日本に莫大な利益をもたらすはずです。 担当者は「二番じゃダメなんですか?」の質問に立てた板に水を流すようにダメな理由を回答すればよいだけでは?

  • 「何番目」の言い表し方

    英語で「何番目」を言い表すときにずいぶん困るのですが、(序数詞whatthがあれば楽なのですが)たとえば「リンカンは何番目の大統領ですか」と英語で聞くのにいい方法はあるでしょうか。私には、Where in the order of the American Presidents does Lincoln come? などという、持って回ったようないいかたしか思いつきません。

  • 英語で「2番目以降の物」とは何と言えばいいですか?

    現在会社で英訳を頼まれてしまいました。 その中で、物が次々とベルトコンベアで流れてくるのですが、 一番最初の物ではなく、「2番目以降」の物の場所を変える制御、 というような表現はどのように英語になおしたらいいのでしょうか? the second object and the afterなんて言い方はあるのでしょうか? いい表現が思いつきませんので、よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう