• 締切済み

英語で「~というニュースを聞く」と言う時

英作文で「凶悪犯罪のニュースを聞く」という部分があって、解説で、hear about violent crimes とするか、hear that a violent crime has happened と表現すると書いてあって、hear the news that S+V とすることはできない、と書いてありました。なぜ最後の表現はダメなのですか?

  • mkfdh
  • お礼率61% (1095/1776)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

これはよくよく考えると明白かもしれません。 "the news that S+V"の形ですが、例えば   I know the news→ the news that I know「私の知っているニュース」 ("that I know"が"the news"を形容)   the news came yesterday→ the news that came yesterday「昨日届いたニュース」 ("that came yesterday"が"the news"を形容) ・・・という風に、that以下には前の名詞を形容する内容が置けますよね。それは元の文が一文として成り立っているからです。 ところがです。  the news/a violent crime has happened ・・・この2つは文として繋がっていないでしょう? that以下に"a violent crime has happened"が置けないのはそういうことです。 これらを一文として繋げたいのだとしたらもう少し別角度からの工夫がいくつか必要。例えば  the news says a violent crime has happened であれば  → the news that says a violent crime has happened 「凶悪犯罪が起こったと伝えているニュース」つまり「凶悪犯罪が起こったというニュース」 ・・・ということで成り立ちますね。 "hear about violent crimes"とするか"hear that a violent crime has happened"としろ・・というのは"hear"を使う前提だと"the news"を使った表現が難しいからという、2つの参考例であって、もっと別の言い方をすれば"the news"や"hear the news that S+V "は使えると思います。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。とても難しいけど少し納得できました。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

★なぜ最後の表現はダメなのですか? →I'd like to hear the news that Mr. X was murdered. この場合、the newsとthat Mr. X was murderedは同格となり、文法的に問題ないと思います。 たとえば、オーレックス英和辞典には Have you heard the news that he's been promoted?という例文がありますが、この例も同じような例ですね。 しかし、 I'd like to hear the news that a violent crime has happened.とするのは、the newsをさらに詳しく説明するーーという同格節のthat . . . の内容があまりにも一般的なので、そぐわないように思います。しかし、これとて、文法的には可能と言えるーーというのが私の意見です。ですから、私はダメだしはしません。 むしろ、I'd like to hear about the news of that violent crime.のようなするなら問題ないと思います。また、hear that a violent crime has happenedという表現も私はそんなに上手な英語(文法的間違いはない)とは思いません。 私ならたとえば、 I'd like to hear about the violent news many people are talking about.とか何とかでしょうね。 以上、ご参考になればと思います。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。なんか考えれば考えるほど難しいです。

回答No.1

こういう同格の that は「~という(名詞)」と訳されるわけですが, 日本語で「~という」が必ずしも同格にはなりません。 同格という通り,前の名詞と文的な that 節の内容が=と言えるものでないといけません。 thought/belief のような場合, think that ~, believe that ~が名詞化しただけ。 fact/idea は事実や考えを文で表した。 「~が~したという事件」 日本語では言えそうですが, the incident in which ~となります。 事件のようなものは文的なものと=ではない。 あくまでも事件の事実を文的に表せるだけ。 news については「知らせ,消息」という意味では普通に同格の that が続けられます。 いわゆる「ニュース」の場合,現実として特定の事件が起きた,ならいいと思います。 仮定として「これこれの事件があった」というニュースならよくても 一般的に「凶悪事件が起きた」というのは難しいかもしれません。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

関連するQ&A

  • 中学英語について

    「私はその知らせを聞いて驚いた。」を英語にしなさい。という問題で、僕は 「I was surprised to hear the news about the accident.」とかいたのですが、答えが 「I am surprised to hear the news about the accident.」でした。納得できません。 なぜ「驚いた」と書いてあるのに答えが現在形のなのですか? 解説してください。 もしそれが正解であったとしても、僕の答えでも正しいですよね?

  • 英語日記24 死刑制度

    今回も文法がわからんとこはしらべずにしたので間違いが多いとおもいます!!! すいませんが最近英語力のライティングをあげようと英作文をまいにち書くようにしてます。 レベルのひくい英作文ではずかしいのですが。できれば文法や細かい間違いを指摘して頂けると幸いです What do you think of a idea the death penalty. There are many countries adopt the death penalty. Japan is one of them. I want to just ask you that you think you agree with this system?? I guess that there are many opinion of this system. victim`s family probably hope that the murder is going to die, but how about murder`s family?? They think feel too bad when they hear their son going to die, even if he is murder. This is my opinion, so please don’t hurt your feeling even if hear my opinion. I think death penalty is also one of crimes. Please thinking about it simply. Were you taught the thing that you shouldn’t revenge just because you feel disgusting. It has a in consistency, doesn’t it??

  • 中学英語について

    僕は「a」「the」の使い方について何千万回説明されても間違えてしまいます。 例えばなんですが、 「その事故の知らせを聞いて驚いた。」を英文にしなさいという問題があり、僕は 「I am surprised to hear a news about the accident.」と書いたのですが、答えが 「I am surprised to hear the news about the accident.」でした。なぜですか? 僕の先生は「theは何を指すかが分かる場合につけるんだよ」と教えてくれたのですが、 確かに「事件」にかかる冠詞は「その」と書いてあることから判断しても「the」がつくのは自明のことです。 しかし、「ニュース」に関しては別に何を指してるか分からず、漠然とたくさんあるニュースのうち1つをさしてるだけですよね? なのになぜ「the」が出てくるのかが謎です。 解説してください。 もう冠詞について自分だけがこんなにあやふやなんじゃないかと最近自己嫌悪になっています。 皆さんが行っているこういう見方をすれば100%「a」か「the」か判断できる画期的な判断方法を教えてください。

  • 「英語の間違い」を訳すと?

    中学3年の英作文の問題です。 「君たちの先生は英語の間違いをしたことがありますか?」の「英語の間違い」部分がちょっと分かりません。 Has your teacher ever made a mistake about English? でよろしいでしょうか、教えて下さいませんでしょうか。

  • Greatest の意味について

    “The destruction of the past is perhaps the greatest of all crimes.” という文章、文字通り 「過去を破壊することはおそらくは最大の犯罪であろう」でいいのかどうか迷っています。 Crime 「犯罪」と Greatest 「もっとも偉大な」という組み合わせが矛盾しているように見えるからです。このばあいのgreatest は単純にBiggest という意味に取って構わないのでしょうか? それとも、Greatest crime という表現に、もっと別の意味が込められているのでしょうか?

  • 英語No.1

    英英辞典からの質問です。 verdict =an official decision made in a court of law,especially about whether someone is guilty of a crime or how a death happened 法廷で作られた公の決め事、特に、誰が犯罪に対して有罪であるか無罪であるかについて、またはどうやって死亡事故が起きたかについて。 どうやって死亡事故がおきたか、と法廷の決め事に関係性があるんですか?よくわかりません。

  • 添削お願いします。

    週1回の英会話サークルに参加していますが、ほとんど独学です。ときどき、自分で文章を書いていますが自分がどんな英語を書いているのか良くわかりません。 下記の文、文法間違い、不自然なところ、御指摘お願いします。また、どう表現したらいいのかわからないところも英訳お願いします。 Recently terrible crimes came one and another. About 20years ago, when my sons were kids I had thought that Japan had been forrowing America from 10years behind crime-wise. I had been worried about my children's future. それがだんだん縮まってきて、 Now it seems that our country is hanging on America's back. よろしくお願いします。

  • 「何時 ~ したとしても」を英語で表現すると,どうなりますか?

     オンライン英会話のレッスンを受けている最中に,表題の表現をどう英語で言えばよいか思いつかず,行きづまってしまったのですが,教えて頂けませんか.もう少し具体的に言えば,次の通りです.  「私の父は92歳の高齢なので,いつ訃報を聞いたとしてもおかしくはない」  次の英文は,レッスン後に辞書を参考にしながら考えました.上の和文の意は表現し尽せているでしょうか. It's no wonder that even if I hear the news of my father's death at any time because he's at the ripe age of 92.  十分通じるとは思いますが,いかにも直訳的な感じもします.また,これ以外に考えられる表現があれば教えて頂きたいと思います.どうぞ宜しくお願いします.

  • 進行形の理由

    英作文で、 I'm happy to hear that you come to Japan. と書いたところ、模範解答をみてもネイティブの先生の添削でも I'm happy to hear that you're coming to Japan. となっていました。 なぜ進行形にするのでしょうか? 現在形では変なのでしょうか。

  • 文の仕組みを教えてください。

    (1)We often hear it said that the Japanese are a diligent people. 「日本人は勤勉な国民だと言われるのをよく聞く」 形式目的語というのを勉強しました。この構造は We(主語)hear (動詞)it (形式目的語that以下)→ここからわかりません。saidってなんですか?よくよく見る文ですが、We hear it is said that ~なら英作文しやすいのに、isをすぐ入れたくなります。saidの役目を教えてください。