• ベストアンサー

個人レッスンを英語で説明をしたい

bartlebyの回答

  • bartleby
  • ベストアンサー率32% (40/122)
回答No.5

一般的にはoff-site lessonと言われます。個人の自宅に訪問するとか、喫茶店で行うとか、要は本来の英会話教室外で行う授業の事を意味します。 field training/class は違う意味になります。相手がネイティブなら前後関係から意味を汲み取ってくれると思いますが、通じたから正しい表現であると勘違いしない方が無難です。辞書の定義には用法を考慮する必要がありますので。 一方、おっしゃる内容なら普通informal lessonの方が適しているでしょう。並びながらですから。a quick informal lessonとか。 It looked like they were having a quick informal English lesson while they were lining up in the queue. Maybe you could do something similar if you came to Japan.

noname#9284
質問者

お礼

bartlebyさんご回答をありがとうございます。 「off-site lesson」って言うんですね^^ 「informal lesson」なんてのもあるんですね。「quick」をちょっと調べてみました。「easy」という意味もあると書いてありました。これなら私もわかりやすいです。 「in the queue」って言うんですね。「something similar」という言い方も。随分たくさん勉強させていただきました。 bartlebyさんの書いてくださった例文で「have a lesson」がとても参考になりました!綺麗な英文をありがとうございました。 お礼の投稿がメール配信されない事がよくあります。ただいまサポート様のお力添えで原因を調査しています。もしこのお礼が配信されませんでしたら申し訳ありません。お礼や補足を書かずに締め切る事はありませんので、ご容赦下さいm(_ _)m4月13日20:25

noname#9284
質問者

補足

> 相手がネイティブなら前後関係から意味を汲み取ってくれると思いますが、通じたから正しい表現であると勘違いしない方が無難です。 はい。これを忘れないようにしたいと思います。最初はとにかく通じる事が大切と思いますが、あとあと大変にならないように一つずつクリアーして行きたいと思います。昨日、自分の言葉で長々説明して通じたのですが、さっきbartlebyさんの英文をそのまま張ったら「昨日よりずっと簡潔でわかりやすい」といわれました。「実はこの文は私が書いたものじゃない。BBSで書き方を質問したの」と言ったら「ずる~い」って笑われました。苦労して英文を書いて時々「それこそengrishだ」と笑われる事があります。ご報告まででした。お礼の書き込みのメールが配信されていません。補足は大体配信されるようです。下の書き込みもお読みいただければうれしいです。4月13日21:49

関連するQ&A

  • 英会話の個人レッスン

    カルチャーセンターの英会話に通っています。 グループレッスンでとても楽しく通っているのですが、先生が私たちの言いたいことをくみとってしまうため、英語力は上がりそうにありません。 先日たまたま、先生がお休みし代理で(先生の)知り合いの方が来たのですが、日本語は堪能だったのですが逐一おかしなところを訂正してくれたりして、「この先生に教えてもらった方が話せるようになるだろうな」と感じました。 この先生に個人レッスンを付けてもらえないかと頼みたいと思うのですが、代理出来た方が次いつ来るかわからないので、今の先生に手紙を渡してもらおうかと考えています。(連絡先は知りません)素直に「あの先生に頼みたい」とは言いづらいので何と言って渡してもらおうか悩んでいます。 「とても楽しかったのでお礼の手紙書いてみました」で良いと思いますか? あと、手紙の内容は「英語力が上がりそうだと感じたので是非、教えていただきたい」といった感じで良いでしょうか? 他に何か良い言葉があればお知恵を拝借したいと思います。 宜しくお願いします。

  • ネットで探す個人レッスンについて

    中国語を勉強している33歳(女)です。先日地元にある 中国雑貨店で客として来ていたひとりの台湾出身の女性と知り合いました。年齢は私の母ぐらいの年です。お店では中国語と日本語を交えて話していたのですが(その方は日本語が堪能なのでほぼ日本語でしたが)その女性が私に中国語を教えてくれると言ってくれました。お金はどのくらい支払いましょうか?と聞くと「いらない」と言うのです。その女性の家に伺って習うことになるのですがもちろんそのときは無料では申し訳ないので何か手土産は持っていくつもりです。その女性は自分の家の電話番号(固定電話)と名前(名字・日本に帰化されています)を教えてくれ、来る前日でも電話してきてといってくれました。私は自分からですがもし電話かけるとき誰か分からなかったら困るだろうと思い、名字だけは教え、電話番号は教えませんでした。(向こうからも電話番号は聞いてきませんでした)私は別の語学学校でも 個人レッスンを受けていますが週1回だけだし、会話慣れしたいな~という気持ちもあります。私は勉強して1年余りでまだ全然しゃべれないのです。主婦なので留学はできません。でもたった1回会っただけでその方のご自宅に伺うのは同性だとはいえ、危険でしょうか?よくネットの掲示板で探して個人レッスンを受けている方もいらっしゃるようですが同性だからといって危険だったことはないのでしょうか?もし掲示板で探して個人レッスンされている方がいらっしゃったらそちらもご意見お聞きしたいです。他の言語でも構いません。

  • 外国語の個人レッスン

    みなさんは、語学の個人レッスンを受けた、あるいは、教えたことはありますか。なにかをやろうと思っていますが、相場をしらないでちょっと戸惑っています。英語なら、一時間いくらくらいしますか。中国語や韓国語のようなアジア語ならもう少しやすいのでしょうか。今の時代ならどの外国語をお勧めですか。どのように個人レッスンの先生を探せばいいのでしょうか。

  • レッスンってどんな形態のが効果的なのでしょうか?

    先ほど中国語の教室について質問させていただいたばかりなのですが、こちらは少し主旨の違う質問なのでお許しください。 以前、中国人の女性がやっている英語のレッスンを受けたことがあります。生徒は2人とか3人とかの少人数でした。 その方はもちろん中国語のレッスンもされているのですが、個人レッスン、グループレッスン(少人数、大人数)、どのような形態のレッスンがより集中して習うことができるのでしょうか? (先生は母語の中国語と、日本語、英語と三ヶ国語を流暢に話します) よくある主婦の集まり・・・というのは苦手だったりします。 もう雰囲気が出来上がっていたりして、せっかく楽しい雰囲気を、一人のやる気満々な人間がぶち壊してしまうっていうのが嫌なんです。 逆に妙に引っ張るみたいに浮いてしまうのも嫌ですし。 アドバイスをお待ちしています。

  • 英語と日本語の無料エクスチェンジレッスン

    英語圏の外国人の方と、日本語と英語のエクスチェンジレッスンを無料で出来ればと思っています。 ネットで検索したのですが、そういった応募・募集のサイトが見当たりませんでした。ご存知の方はサイトやどういう機関が募集しているか教えてください。 有料の英語レッスンはよくあるのですが、(1)英語と日本語の無料エクスチェンジレッスンか、(2)日本語の有料レッスンのサイト等、教えていただければと思います。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語の個人レッスン代。いくらほどが妥当ですか?

    英語検定準1級を保持しています。今月から子供英会話講師として仕事をすることにもなり、ネイティブと接する機会もあります。 プロとしてまだ成長したいので、個人的にコーチに毎日英語の指導を受けています。 こんな私が、以前の同僚で英語がほとんどできない人を、半年後語学留学へ行くときに何とか困らないくらい(少しは出来た方が楽しめるので)英語がわかるように、そして今後自力で学んでいくときに困らないように、英語の基礎から会話・リスニングベースで個人的に英語を教えようと考えています。(もちろん相手の意思尊重です) お互い忙しいので、多くの場合、同じテキストを使いながら、Skypeを使ったレッスンになるかと思います。こういうレッスンは私自身体験済みなので、利点・欠点とも心得ています。 できたらはじめのころは、学習進行に合わせてマメにチェックをしたいので、週に3度はレッスンを行いたいと考えています。 教えた経験がないので、いくらほど授業料をいただけばよいかよくわかりません。私も見習いということで、相場の3分の2あたりが妥当かなと思いますが、あまり最初安く設定して、後から値上げ・・・というのも気が引けます。 英語の個人レッスン。1時間いくらほどで設定するのがいいと思われますか? アドバイスを宜しくお願い致します。

  • 個人レッスンを受けたいのですが・・・

    広東語の個人レッスンをしてくださる方を探しています。 格安でお願いしたいのですが、良い先生をご存じの方ご紹介下さい。 私は長崎市内に住んでいます。 お近くに良い先生はいらっしゃらないでしょうか?

  • 「お疲れ様」の説明を英語で…

    とある英語圏の方と、日本語と英語やお互いの国について勉強するためにメールのやり取りをしています。相手の方は二週間日本で仕事をしていたらしく、日本語を使ってメールを打ってくれますが、英語で書いてくれた方が分かるかも…と感じるくらい、文法が苦手な様です。 こちらは中学生程度の英語力も危うく、辞書や翻訳を行き来してやっとメールを書いています。 先日、「とても疲れた」という内容でしたので、「お疲れ様でした」と書きました。すると翌日も疲れたらしく、「今日僕は、お疲れ様でした。」と書いてきました。それを受けて、「お疲れ様は自分自身に対しては使いませんよ。疲れている相手に対して言います。」と、拙い英語でなんとか表現して説明しました。 そうしたら今度は、「僕は疲れたのでお疲れ様ではないのか?仕事を終わって、僕はお疲れ様でしたという意味では無いのか?それを相手に言うと、相手はまだ働いているのにおかしくないか?でしたは過去形だ。」と、あまり理解していただけていない様子です。 相手への丁寧な表現であって、自分自身に使うのはおかしいと伝えたいのですが、私の語彙力では難しいです。 相手の方のこの混乱を解消できるような、説明を英語でして差し上げたいです。よろしくお願いします。

  • 和製英語を英語で説明する

    といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。 その成り立ち方を説明したいのです。 アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。 もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか? 私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。 っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。 どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?

  • ディズニー英語システムのメインプログラムのレッスンCDの内容について教

    ディズニー英語システムのメインプログラムのレッスンCDの内容について教えてくだい!!! 中古でメインプログラム(1999年頃のものみたいです。オリエンテーションCD1枚がまだ入っているタイプです。)を購入し、Basic ABC's+ レッスンCDを少しだけ聞いてみました。 Book1、2A、3A、4Aの始まり部分(Beginning Of Book)に日本語での説明が含まれています。 まだ全部は聞いていないのですが、Book1では途中でも日本語での説明が出てきます。 その後のBook5A以降の始まり部分(Beginning Of Book)は英語での説明になっています。 これは古いタイプだから日本語が含まれているのでしょうか。 「レッスンCD」と呼ばれるメインプログラムのCDはこのような内容で間違いないのでしょうか。 Book1~4は英語に慣れるまで日本語での説明が入っているのかなーとも思いましたが…。 CDでレッスンを進めていくメインプログラムを使用している方、教えてください。 よろしくお願いいたします。