• ベストアンサー

中学英語について

見知らぬ人に駅へ行く道を尋ねるときの表現を書きなさいという問題で、模範解答が 「Could you tell me the way to the station?」だったのですが1つ疑問があります。 このような文章でよく見かけるのですが「the way to」ってどういう意味ですか? 「~への行きかた」という意味の熟語なのですか? でもたまに「the way to play soccer」のような文章で、サッカーのする方法。みたいな感じで使われることもありますよね? 「the way to」の真の意味は何なのでしょうか?使い方と共に教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#190065
noname#190065
回答No.2

 辞書で、wayを調べてみましょう。といっても不親切なので、手元にあるジーニアス英和辞典には、wayの基本義として「経路・方法」とあります。もっと詳細を知りたければ、Oxford English Dictionaryで語源的なことも分かると思います。手短には、いろいろネットにありますが、例えばOxford Advanced Learner's Dictionaryの下記のURLでsearchにwayを入れてみてください。 http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/way

その他の回答 (1)

回答No.1

この way は「方法」でなく,「道」です。 ただ道路というより,道筋的な感じです。 On the/my way to ~「~へ行く途中」などでも有名ですが, the way to ~で「~への道」です。 to は不定詞ではなく,普通の前置詞で「~へ」の意味です。 way の後にくると「~への道」

関連するQ&A

  • 中学英語について

    私が学校まで行くのに10分かかります。を英文にしなさいという問題で模範解答が 「It takes me ten minutes to go to school.」でした。しかしどうしても納得できません。僕は塾で 「it takes (時間) to (すること)」で「~するのに(時間)かかります。」という熟語があることを学習しました。 しかし模範解答の文には「me」という単語がぶち込まれています。このように「takes」と時間の間に「me」が入るというのはありえるのでしょうか?ありえるとしたらどのような意味になるのでしょうか?というかそもそもこの模範解答で使われている熟語は僕が塾で習った熟語とは違うものなのでしょうか?

  • 英語の問題で

    英語の問題で分からないのですが。 1) They were playing soccer in the park と書いていまして、もう一つは 2) Would you show me the way to the nearest stationと書いていまして。分からない部分はplaying soccer in the park のsoccerの前には前置詞が無いのにthe way to the nearest stationのthe nearest stationの前には前置詞あるのです。 分からない所は名詞の前には必ず前置詞が入るのではないのですか? 名詞の前には前置詞を必ず使うのでしょうか?教えてください

  • 英語の表現について

     実際にアメリカとかに行った人に聞きたいのですが、外人さんに正式な文法にのっとった言い方でなくても、通じると思うのですが、どうですか?  例えば、どこかに行きたいときに道を聞く表現なんかは、Could you tell me the way to ~.のようにいうとおもいますが、Where? Postoffice.でもつうじるのではないでしょうか。  ほかにも、ガソリンスタンド(外国ではガススタンドですが)で、レギュラー現金満タンでお願いします。という表現も Regular, Full, Cash, Please.(ちょっと強引すぎるかもしれませんが)のように名詞や形容詞だけを羅列するだけでもけっこう通じると思うのですがどうですか?

  • 英文の意味を教えてください。

    外国のペンパルとメールのやりとりをしているのですが、その中に How could you describe Japanese people's way of think the world ? という文章がありました。これは 日本人が世界についてどう思っているか、という意味なのでしょうか。それとも全く別の意味なのですか? way の使われ方がよくわかりません。 そして、これは本題からずれてしまうのですが、もう一つ。 その方のメールにはよく「just」が使われています。 just tell me や just ask など。 これの意味もよくわかりません。なんと訳せばいいのでしょう? お詳しい方、ご教示ください。よろしくお願いします。

  • 英語 中学れべる

    would you tell me some good places to go?の意味教えてください 自分でやってみたのですがイマイチです 自分でやってみたやつ わたしにいくつかの良い場所を教えてくれませんか? わかるかたお願いします あと would you do me a favor?もお願いします

  • 英文の構造について

    英作文の勉強をしています 君が空港に迎えに来る心配をしなくてもいいように、お宅までの道順を教えてくれませんか? Please don't worry about picking me up at the airport. I can get your place by myself if you could tell me the way. という英文の 「if you could tell me the way」というところのcouldはどういった意味を持つのでしょうか?Could you tell me the way~?というのと関係があるのでしょうか?それとも仮定法でしょうか? 教えていただければ幸いです 宜しくお願いします

  • 英語の問題

    英語の問題で 例 1番近い駅までの道を教えてください。 答えが Would you show me the way to the nearest stationと書いていまして。自分の答えは Would you show the way to me the nearest stationと書きました。どう違うのですか?自分はこれを参考して考えました。show 0 02は「0に02を教える」 書き換えるとshow 0 to 02 自分の答えが、どうしたら正解になるのでしょうか。教えてください

  • 英作文添削(theの用法について) 現在完了It have been・・・since・・・

    2つ質問させていただきます、よりしくお願いします。 ・Could you tell me the way to Tokyo station. 東京駅に行く場合の言い回しですが、Tokyo station の前にtheをつけた場合は、東京駅は特定物なので、この英作文は間違えですか? ・()()()three years()my grandfather died.祖父が亡くなってから3年たつ、答えIt has been since ですが、beenをpassedにした場合正解ですか?不正解ですか?

  • 折り返し電話をしてください

    「彼に折り返し電話して下さい」と伝言を伝えてもらう時などに、Could you tell him call me back?であっていますか? Could you tell him he call me back?とも言えますか? また、Could you have him call me back?も同じ意味でしょうか? なぜ、haveを使うのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英作文の添削おねがいします。

    英作文の添削おねがいします。 言い回しや、文法におかしな点があれば、 もしくはもっと良い言い回しがあればご指摘ください。 設定 アメリカの町で道に迷って、誰かに助けをもとめる。 Me: Excuse me. I have lost my way to the Hotel Newton. Could you tell me where that is? すみません。ホテルニュートンまでの道がわからなくなってしまいました。 どこにあるか、教えて頂けますか?) Stranger: Hi. Yes, I think so. If I'm correct it's between 94 and 95 of the Broadway. (ハイ。多分分かるとおもうよ。たしかブロードウェイの94番と95番の間にあったんじゃなかったかな。) Me: Could you tell me what is the best way to get there. (どうやっていくのが一番良い方法ですか?) Stranger: You can take a taxi, or there is the bus that bring along you near the hotel. (タクシー拾ったっていいし、近くまで行くバスもあるよ) Me: Oh, really? Could you tell me Where the bus station is? (わぁ、ほんとに? バス停がどこにあるのか教えて頂けますか?) Stranger: Yes, It is up the street on the left. They run every 30 minutes. (この通りを行って、左側にあるよ。30分おきに出てるよ。) Me: Thank you!! (ありがとう) Stranger: You're welcome.