前置詞 on, in, ofの違いとは?

このQ&Aのポイント
  • 前置詞 on, in, ofには異なる使い方がありますが、どのようなときに使われるのでしょうか?
  • 英語の前置詞 on, in, ofの意味や使い方についてご説明します。
  • 例文を通じて、on、in、ofの使い方と違いを理解しましょう。
回答を見る
  • ベストアンサー

前置詞 on  in  ofについて

お世話様です。表題の3つの前置詞について、いずれも辞書では ’~について’、というような意味で載っています。もちろん 実際にもそのようなそのような使われ方をしている英文に何度も出会っています。 ところで、この3つの違いって何かあるのでしょうか。どのようなときに on、あるいはin、あるいはofなのでしょうか。 DUOでは例文339に下記の文があります。 Conformity is an essential element of our homogeneous comunity. ここのofは、inやonではいけないのでしょうか。なぜofなのかわかりません。 ご教授よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数15

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

On, in, ofの前置詞は確かに同じような意味でも使われますが、それぞれの第一義は、 On ~の上に In ~の中に Of ~の(~に属するの意) です。従って例文では文脈からofが自然です。文法が正しい、間違い、ということではありません。例文ではinを使ってもonを使っても(onの場合は一寸変ですが)、意味は通じます。 外国人が『てにおは』で苦労するように、私たちが英語を習いはじめて苦労するのが前置詞です。そして『てにおは』同様、前置詞も少し間違えたって意味は通じるのであまり神経質にならず『何故』をあまり考えず場を踏んで慣れていくことだと思います。

pplllpp
質問者

お礼

回答ありがとうございました。そうですね、あまり細かいことを気にしないようにしたいのですが 勉強するからには正確に覚えたいと思いました。

その他の回答 (2)

  • frage
  • ベストアンサー率45% (43/95)
回答No.3

No.2の方と同意見です。この場合、文法的に明らかな誤りではないかぎり、意味・文脈で判断すべきではないでしょうか。 「前置詞マスター教本」石井隆之(ベレ出版)に、色々な説明があります。大変参考になると思います。 同書から要点を記します。 ONの意味 接触・所有・所属・従事・状態・対象・・・・etc. 15の意味があるとしています。 INの意味 位置・分野・期間・内部・状態・従事・・・・etc. 11の意味があるとしています。 OFの意味 所属・所有・主語・目的語・同格・分離・・・etc. 10の意味があるとしています。 以上、お持ちの書物かもしれませんが、ご参考になれば幸いです。

pplllpp
質問者

お礼

回答ありがとうございました。辞書にも同様の記載があるのですが 使い分けが難しいですね。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

いろいろとむつかしい理屈があるのかもしれませんが、その例文についてだけいえば、その of は 「性質を表す of」 だと思います。 our homogeneous community が持つ性質の1つで、基本的なものとみなされるものが conformity である、ということ。 in であれば、our homogeneous community を構成するものの1つ、ということになります。conformity やそのようなものから社会が出来ているわけではなくて、社会は 人間の集まり から構成されているわけですから、in は変な感じです。でも of であれば 性質 ですから、いくつでもくっつけることができます。 YouTube に People in Our Community という、子どもの歌みたいなのがアップされています。  → https://www.youtube.com/watch?v=mw6RBvUmayA この歌のタイトルなんかは、社会を 構成する のが 人間 であるということなので in が使われています。 有名なリンカーンの言葉に of the people, by the people, for the people というのがありますが、あの of the people は 「国民の気持ちに立脚するような」 ということで、「合衆国国民の心が生み出す性質の」 ということになります。「人々が本来持っているもの」 を示しているので、やや抽象的です。 つい最近読んだ小説の1節に he was a suspect in the killings (彼はそれらの殺人の容疑者だった) という文がありました。これは a suspect は the killings の 「性質」 ではないので、この場合には of を使うのは変だということになります。でも日本語では 「それらの殺人の」 というふうに 「の」 を使うので、何となく of を使ってしまいそうですが、正しいのは in です。 on についてまでは、自分の知識ではとても説明できませんが、お示しの例文に関しては、簡単にいうと、of という前置詞が 「性質」 を表している、ということで説明できそうに思われます。 * これは本題とは外れますが、community の綴りは -mm- と m が2つです。これは com- (ともに、互いに) という意味の接頭語と -munity (奉仕する) という語幹の組み合わせから成り立っている語であるからで、comunity と綴ると誤りになります。

pplllpp
質問者

お礼

回答ありがとうございました。リンク先も参考になりました。

関連するQ&A

  • ofの用法について質問

    Conformity is an essential element of our homogeneous community. (同じような人々からなる私達地域社会では、体制に従おうとする意識は不可欠な要素である。) 質問:この英文の『of』は、以下のgooの英和辞書においてどういう意味ですか?考えたのですが、決定打になるものはありませんでした。 ttp://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/58587/m1u/of/

  • 場所を表す前置詞 in の on

    前置詞の問題で二つ質問です。 <その1> 以下の2つの例文は、1が in the mountains で mountain の前置詞には in を、2は on Ridgeback Mountainで前置詞には on を使っています。同じmountainなのに異なっているのは、1は複数形になっているので山脈を意味し、一つの山でないから on でなく in を使い、2は固有名詞、つまり1箇所を指しているので on を使うのでしょうか? 1.Fred loves to go camping in the desert, but Kyle prefers to camp in the mountains. 2.While they were hiking on Ridge Mountain, Laurelle and Frank saw a bear in the woods. <その2> 以下の2つの例文は、1が on Delancy Street で on を、2が in the street で in を使っています。 これもその1とほぼ同じ理由でしょうか? 即ち、1は固有名詞なので狭い感じがしてon、2は一般的なstreetなので広い感じで in。 1.You can buy stamps at the post office on Delancy Street. 2.The old man who was standing at the corner yelled at the kids who were playing in the street.

  • 前置詞onについて

    前置詞onについて 辞書では「on」は「接触」を表すといいますが、 曜日や日付の前ではなぜ「on」なのか判然としません。 「on --ing」が「するやいなや」になるのもちょっと分かったような分からないような、どうもすっきりしません。 「in the case」の「in」は分かるのですが、ふと「on the occasion」の「on」も怪しくなってきました。 このもやもやを解消するのにお知恵拝借できれば幸いえです。何卒宜しくお願いします。

  • 場所をいうときに使われる前置詞について

    質問お願いします。 場所をいうときに使われる前置詞についてです。 狭い場所やある地点をいうときはat 施設の中など、中にいるときや広い場所にいるときはin と認識しているのですが、 お祭りのポスターにて On the school playground, Saturday, July ○○ という表記です。 7/○ 土曜日、学校の校庭にて という意味はわかるのですが、なぜここではatではなく、onが使われるのですか? 辞書をひいてみると、前置詞のon(位置、場所)の例文でも work on a farm 農場で働く live on an island 島に住む とありました。 なぜlive inじゃないのでしょうか。 使い分けを教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英語の前置詞は

    いくつありますか? といっても数え方が問題ですから、1語の前置詞(in, on, at)、2語の前置詞(because of)、3語の前置詞(in front of)とわけて知りたいと思います。1語の前置詞だけでもかまいませんからいくつあるのか、教えてください。それほどないと思います。

  • 前置詞の使い方

    前置詞の使い方について教えてください。 以下の例文でthis week の前にinが入っても良いような気もするのですが、そのあたりの前置詞要否の判断が曖昧です。、 文法的にどの様に考えれば良いのか教えていただければと思います。 よろしくお願いします。 22 nations showcased their military might this week off the coast of Hawaii.

  • 前置詞について

    前置詞について There is an exhibition of African art on at City Hall. art と at の間になぜ on を入れる必要があるのでしょうか? ご教示を宜しくお願いします。

  • 前置詞inについて

    The system for fostering people in the legal profession のthe legal professionの前の前置詞はなぜinなのでしょうか?ofではダメなのでしょうか?どういうときにinをつけるのでしょうか?

  • 前置詞がわかりません

    前置詞と群前置詞の見極め方について聞かせてください。 I stood in front of the teacher's desk. という文章がありました。 この文を訳そうとしたとき私は、 I /stood/ in front /of the teacher's desk. 私は/立った/前に/先生の所有するデスク と解釈して「私は先生の机の前に立った」と訳しました。 しかし、後から「in front of~ 」で「…の前に」という群前置詞だと知りました。 例えばI didn't go out because of the rain. のような文ですと「because」を前置詞だと仮定して読み進めていくと、ofが名詞(名詞に相当する語句)ではないので、「これは群前置詞??」と疑って調べることができます。 ですが、今回の 「in front of~」のような群前置詞の場合、「in」を前置詞と仮定して読み進めていくと、「front」は「前」という意味を持つ名詞なので「in front」という区切りで見てしまいます。 英語は単語そのものではなく、組み合わせによって意味が変化してしまうところがあると思っているので、なるべく塊(と言ったらいいのでしょうか?)で調べるようにしています。 今回はたまたま訳せましたが、「in front of」のように、塊を見極められない時が困ってしまします。 (他にもat the risk of…など) だからと言って、この世の前置詞群をすべて暗記するわけにもいきませんし・・・。 初めて読む英文で前置詞か群前置詞かわかりづらい場面に遭遇したとき、どのようにして塊を見極めていらっしゃいますか? 皆様のご意見お待ちしております。

  • in/on the back page 前置詞は?

    こんにちは。 "You'll find the sports results ( ) the back page of the newspaper"という問題があり、( )に入る正解はonでした。 しかし、以前別の問題で、in the newspaper という表現があったので、上記の問題でもon the back page~ としてもよいと考えたのですが不正解でした。 なぜon the back pageではいけないのでしょうか? 前置詞に強い方いらっしゃいましたら教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。