• ベストアンサー

中国語訳をお願いします。

中国語訳をお願いします。 「沖縄に旅行されるのですか、いいですね。私はまだ行ったことはありませんが、沖縄に旅行した人は皆、とてもきれいで癒されたと言っています。 日本語や日本の文化について、何でも聞いて下さい。お役に立てると嬉しいです。」 目上の人へ送る文章で丁寧な言い方にしたいのですが、どのように訳したらよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • turuyama
  • ベストアンサー率50% (14/28)
回答No.1

听说您将前往冲绳去旅游?是个很不错的想法。虽然我还没去过冲绳,但是已经去过的人都说,那地方非常干净,还可以治愈。 关于日语和日本文化,请您尽管提问。我很高兴给您帮助!

cherry77_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

如果您要去冲绳旅游,那真是太好了。我虽然还未曾去过,但听闻凡是去过冲绳的人都觉得那里很美,心灵都得到了净化般。 关于日语和日本文化,不论什么您都可以问我。很荣幸能帮到您。

cherry77_
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「沖縄に旅行されるのですか、いいですね。私はまだ行ったことはありませんが、沖縄に旅行した人は皆、とてもきれいで癒されたと言っています。 日本語や日本の文化について、何でも聞いて下さい。お役に立てると嬉しいです。」 目上の人へ送る文章で丁寧な言い方にしたいのですが、どのように訳したらよいでしょうか?

  • 中国語訳お願いします;;

    ハワイは、日本からそんなに遠くなく、日本語が通じる所があるので初めての海外旅行の人でも安心である。 また、大型のショッピングモールがあるなど、ショッピングを楽しめる場所がいくつもあります。 上の文章の中国訳をお願いします;;

  • 中国語訳お願いします!

    明日中国からの転校生がくるのですが、日本語は全く話せないそうです。日常のコミュニケーションは英語で行えるそうですが、できれば中国語であいさつをしたいので以下の文章を中国語訳(できればカタカナの読み方もお願いします!)をお願いいたします。 1 はじめまして。 2 あなたの担任の○○ △△です。 3 私は英語と日本語が話せます。 4 何か困ったことがあったら遠慮なく言ってね。 5 クラスの友達はみんなやさしいので心配しないでね。 6 楽しく一緒にすごしましょう。 7 1月10日にまた会いましょう。 以上です!よろしくお願いいたします。

  • 中国語訳をお願いします。

    中国語訳をお願いします。 「楽しい沖縄旅行だったようで何よりです。 私の方ですが、幸いにも8月下旬に就職先が見つかりました。技術職で、仕事が楽しく、毎日充実しています。もっとスキルアップできるよう、頑張ります。」 どなたか、宜しくお願いします。

  • 中国語の訳を教えてください!

    台湾の本屋さんから本を買いたいので、日本に発送してくれるか問い合わせたいので、中国語訳を教えて頂けませんか? そちらで本を買いたいのですが、日本へ発送は可能ですか? もちろん運賃、発送手数料はこちらで負担します。 回答をお待ちしています。 上記の文章なのですが。。 よろしくお願いします。

  • 「あいづち」の中国語訳は?

    中国語 nativeの人としゃべってたのですが、 (お互い、英語と日本語と中国語を学んでます) ※あ、自分は日本人です で、「あいづち」の中国語訳をしりたいと思って Google Translateで調べたら、「哈」とでてきました。 でも相手の人はわからなかったです。 ただしくはどういう訳せばいいのでしょうか?

  • 中国語訳をお願いします

    中国語訳をお願いします 「あなたの生き方が好き」 意訳になってもいいので、出来るだけスマートな文章でお願いします!!

  • 中国語訳お願いします。

    こんにちは。下記の文章を中国語訳お願いします。 こんにちは。今日も元気に過ごしてますか? この前私とあなたで○○に買い物に行ったときにあなたが「このショルダーバックはスマートホン入れるのにちょうどいいな」と言っていたバックと同じようなものをみつけました。 日本から買って送るねと約束したものです。 気にいってくれたらうれしいです。 それじゃまたね。

  • 中国語の日本語訳を教えてください

    『偶而好好休息也很好』この中国語の日本語訳を教えてください 私は「たまにはしっかり休むのも良いです」だと思うのですが、皆さんならどう訳しますか?

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。