- ベストアンサー
リスニング問題での間違いとは?
- リスニング問題で時々起こる間違いについて考えてみましょう。
- リスニング初級者にとって、聞き間違いはよくあることですが、文脈を失った場合は特に難しいです。
- リスニング問題ではわざと間違えやすい形式が使われることもあります。しかし、慣れが必要です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 初級者向け・短めの音声のイギリス英語リスニング教材
文法・語彙力はさほど問題ありませんが、リスニング力はまだまだ初級レベルです。 最終的にはイギリス英語を身につけたいので、イギリス英語を扱ったリスニング教材を探しています。 ・ディクテーションで学習したいので、1、2分間ほどの短めの音声素材(ニュースなど)のもの。 ・リスニング初級者でもついていけるスピードのもの(初級、中級…と分かれているものなど)。 以上に適う教材をご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひ教えて頂きたいです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- ディクテーションに向く「短い」イギリス英語の教材
文法・語彙力はさほど問題なくなってきましたが、リスニング力はまだまだ初級レベルです。 最終的にはイギリス英語を身につけたいので、イギリス英語を扱ったリスニング教材を探しています。 ・ディクテーションで学習したいので、1、2分間ほどの短めの音声素材(ニュースなど)のもの。 ・リスニング初級者でもついていけるスピードのもの(初級、中級…と分かれているものなど)。 以上に適う教材をご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひ教えて頂きたいです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 私は音楽を聞かずにこに行った
私は音楽を聞かずにこに行った I went there without listening to music これをI went there not listening to musicでも似たような意味をこめて使っても問題ないのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- TOEIC用か基礎用のリスニング本のどちらを使うか。
英語がほぼわからない状態から3ヶ月間勉強してTOEICの模擬試験を受けましたがほとんど理解できず、スコアは350点程度でした。 現在の状態は中学単語を使い、英語が少し話せて、書けるといった具合です。 具体的には I went to Takashimaya to buy a English book.など必要最低限の英語です。 単語を知らなすぎると思いTOEIC用の英単語帳を買い現在500語を覚えました。少し読めるようになってきたので、リスニングを開始したのですが、一切聞き取れないといった状態です。 外人と会話をする事はあるのですが、今は断片的に確認できる単語と相手の雰囲気のみで回答しています。結局は理解していないということです。 来月にTOEICを受験する予定なので、それまでにできる限り準備をしておきたいのですが、TOEIC用のリスニング本をやるか基礎的なリスニング本をやるか迷っています。 また、単語を完全に理解していないから聞けないのも原因なのでしょうか? 現在の私のレベルですとどのように学習を進めていけばよいのでしょうか? アドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中3英語の問題です。
I ( ) be go to shop . の( )に適語を入れよ、という問題です。解答はなく、和訳もありません。 よろしくお願いします。 私としては、「may」 かとも思うのですが、だとすれば I maybe go to shop .の問題出題ミスなのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 複文を教えてください
複文にするとどうなりますか? 1.He is requested to hand in the paper by tomorrow. It is requested that he _______________________hand in the paper by tomorrow. 2.The Titanic seemed to keep straight ahead. It seemed that the Titanic ______________________kept straight ahead. 3.The company was said to go bankrupt. It was said that the company_______________________went bankrupt. 4.The negotiation appeared to be completed by next May. It appeared that the negotiation_______________________was completed by next May. 下線には何が入りますか?下線の次の動詞も間違ってたら教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- basis, department リスニング
こちらはリスニングの文章です。 Due to reductions in staff, the embassy departments will be open on a limited basis only, beginnig January 8th. The visa department is accepting new applications only on Thrsdays and Fridays. All other requests--renewals, extentions and change of status will be handled on a first come first served basis Monday through Wednesday. Once approved, the visas can be picked up anytime at Window 6 on the first floor, or upon request mailed directly to the applicant. The officice is officially closed on Saturdays and Sundays. We are sorry for this inconvenience. 問題文: 今日は土曜日である。あなたは前もって申請していた観光ビザを受け取りに、大使館へ来た。あなたはそのビザをできるだけ早く必要としている。 質問 あなたはどうすればよいか? 1 Go to Window 6. 2Request that it is mailed to you. 3 Come back one day next week. 4 Apply for an extension. リスニングでスクリプトを見るまでは知らなかったことはこちらです。 upon requestというのは知りませんでした。要請、要求、申し込みに応じて(があれば)という意味です。 The visa departmentはビザ局です。 ご質問させていただいてもよろしいでしょうか。 中でも、 on a limited basisとは「何のことで」、”basis”とはどういう意味なのでしょうか?basisは基礎、基盤とありますが。 statusを「地位」と思い込んでいたせいか、そのあたりは内容がわかっていませんでした。 change of status 変化...地位?と思っているうちに音が流れていってしまったという感覚です。考えているうちに音が流れていってしまったのではなんの意味もありませんから。 extentionも読解では知っているのですが、[拡大]とか考えて、renewals新しくすること....拡大、拡張とか考えているうちに聞き逃してしまったという状態です。 以上のようなことが分らなかった点です。これを一回聞いただけで分る人は、リスニングができる人はどういう頭の働かせ方をしているのでしょうか?また、departmentはよく読解にもTOEICにも出てきますが、英辞郎には本当にたくさんの意味があり、どのように整理して理解すればいいのでしょうか? 全訳をしていただける方もお見受けになりますが、それは大丈夫です。お心遣いありがとうございます。 普段の学習では、ディクテーションとシャドーイングをしています。Due to reductions in staffと意味の切れる、ちょうどいいところで停止して書き取りをおこなうようにしています。リスニングには書き取りがいいというのは聞いていますので。 補足があるときもありますが、そのときもぜひ回答いただけたら幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「私が家に帰ったとき、母は料理をしていた」の英訳
「私が家に帰ったとき、母は料理をしていた」という日本語の英訳問題で、When I get(came, went) home, となるかと思うのですが、home でなくてhouseを使って、When I get(came, went) to the (my) house, という表現は、通例、使いますか?使えないなら、どうして使えないか説明をつけてください!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど。 ご丁寧な解説をありがとうございます。 最後の一文は、とても心にしみました。 ご回答ありがとうございました。