• ベストアンサー

この意味を単語でなんというんですか?

『意志をかたく守って変えないこと』 『まじめで、真心があること』 この二つを日本語の単語にあらわすとどのようになりますか? どちらか片方だけでも良いので、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • H12GC8
  • ベストアンサー率21% (43/200)
回答No.1

こんにちは。 1.堅守 2.真摯 でどうでしょう?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (6)

  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.7

 1.勁草にして不易、墨守。  2.実直かつ赤心、誠実。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • yomyom2001
  • ベストアンサー率46% (763/1638)
回答No.6

1、初志貫徹 2、真実一路 まったく自信がありませんので、悪しからず。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

A4です。追記です。 今、辞書を調べたら、「堅固」はその単語だけで意志が固いことになるようです。 堅固 (1)意志が強く、簡単に相手に従ったり動かされたりしない・こと(さま)。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

こんにちは。 ひとつめって、単語が思い浮かびません。 堅守だけだと「固い守り」ということじゃないかな?? 4文字熟語なら「志操堅固」があったかと思いますが・・・。 2つめは A1の方もお書きになってますが、 真摯だと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • galabeat
  • ベストアンサー率13% (7/53)
回答No.3

下は「誠実」かな。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%BF%BC%C2&kind=jn&mode=0&jn.x=28&jn.y=9
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • galabeat
  • ベストアンサー率13% (7/53)
回答No.2

上は「頑固」かな。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%E8%B8%C7&kind=&mode=0&jn.x=28&jn.y=3
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 『意志をかたく守って変えないこと』 を日本語で何て言うの??

    『意志をかたく守って変えないこと』か『まじめで、真心があること』を日本語でなんと言いますか?? また、『Freiheit』は何語ですか?? 教えてください!!

  • 単語と単語の意味関係の形態

    日本語の単語と単語の意味関係の形態について教えてください。 意味からさっぱり分かりません。 お願いします~

  • 単語の意味で区別していないものについて

    中学生の息子に質問されました。 「日本語では姉、妹で意味として区別されているけど英単語ではsisterという単語しかないのはなんで? papillonも蝶と蛾で日本語では区別されてるけど英語では1つの単語しかないのはなんで?」 私は、「英語圏の人たちは日本みたいに上下関係をそこまで気にしないんだよ。尊敬語とかもないよね。だからsisterで十分なんだ。区別する必要がないんだよ」 と思いついたことを言ってしまいましたが、この考えであってますか? 教えてください。

  • 単語の意味について教えてください。

    単語の意味について教えてください。 衣類を脱ぐ、という意味の単語に strip というのがありますが ストリップと日本語で書くとなにかいかがわしいイメージがあります。 実際英語でもそうなのでしょうか? それとも英語では普通に日常的に使う言葉でしょうか。 服を脱ぐ、裸になる、ということを説明したいのですが 簡単で普通(いかがわしくない)の言葉があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • この単語の意味と読み方は?

    こんにちわ。 とある化粧品の単語の意味と日本語読みを知りたいのです。 ENCHANTEUR なのですが、検索すると結構出てくるので色んなところに使われてるので意味があるのかと思いますが、英語ではないようです。 私はエンチャンターと呼んでいましたがオンションターと何かで聞いてしまいました。 詳しく知る方教えてください。 お願いいたします。

  • 抽象的な意味の単語の暗記について

     こんにちは。  私は今、大学受験用の「単語王」という単語集で、語彙を増やしています。  1週間やって気が付いたのですが、抽象的な意味の単語がなかなか覚えられていません。 例えば「superflous→過分の」 「prudent→用心深い」 などです。   私の覚え方なのですが、日本語を隠してただ単に「英単語→日本語」という覚え方でやっています。 例文はさらっと読み流すだけです。  このような単語についての覚え方のアドバイスをくださるとうれしいです。よろしくおねがいします。  

  • この単語の意味

    voyager、才悩人、かさぶたぶたぶ、arrows、flyby この5個の単語の意味教えてください。 知ってるのだけでもかまいません。 ちなみに英語は日本語訳も教えてください(バカなんでフライバイくらいしかわかりません;;)

  • 単語の意味を教えてください

    英論文にて、文献のタイトルの最後に "(reaffirmed 1991)"と書かれていました。 この場合のreaffirmedは、日本語で何と訳すのが正解でしょうか。 単語辞書で調べてみると、"再確認"とあります。 "改訂"とは違いそうですが…。 よろしくお願いいたします。

  • 単語の意味の違い

    system、device、equipment、machineの4単語の詳しい意味の違いを教えてください。またはどの4つのうちどの単語がふさわしいか見分けるコツがあったら教えてください。 (工業用語を日本語から英語に訳しています。)

  • 同じ意味の英単語

    同じ意味の英単語 いま、英単語を暗記しているのですが、日本語約が同じものがあります 例えば、我慢する tolerate.abide.bear 見分けがつきません いちいち調べていたら、時間がもったいないです 同じ意味が書いてある英単語をどうやって覚えますか?