• 締切済み

単語と単語の意味関係の形態

日本語の単語と単語の意味関係の形態について教えてください。 意味からさっぱり分かりません。 お願いします~

みんなの回答

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.2

対義語、類義語とかいうものでしょうか。対義語とは、意味が反対のもの、類義語とは、似通った意味のもの。他、同義語などもあります。ググってみよう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#160321
noname#160321
回答No.1

済みません。 「単語と単語の意味関係の形態」 ってどういう意味の日本語でしょうか。 日本語文法にそういう部門はありましたでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 形態素について

    日本語教育能力検定試験を受けます。 以下の内容がよくわからないので、ご教示いただけたらありがたいです。 単独で意味のある語になれるもの=自由形態素(独立形態素) 単独では意味をなさず、語になって文に現れることができない=拘束形態素(束縛形態素) と教科書にあります。 そもそも、形態素、とは意味を担う最小の単位のことであるのに、拘束形態素は、意味をなさないものとなっているのが意味が分かりません。 拘束形態素には、「お醤油」「お化粧」などの「お」や「厚さ」「丁寧さ」などの「さ」が分類されています。 この「お」や「さ」はそもそも形態素とは呼べないと思っていましたが、形態素なのでしょうか。 また、助数詞では、「一本、二本、三本」と読み方が変わるので、「一」も「本」も異形態かと思うのですが、両方単独で語になれるので、これは自由形態となるのでしょうか。 お時間のある方、ご教示くださいましたらとても助かります。 どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • 単語の意味で区別していないものについて

    中学生の息子に質問されました。 「日本語では姉、妹で意味として区別されているけど英単語ではsisterという単語しかないのはなんで? papillonも蝶と蛾で日本語では区別されてるけど英語では1つの単語しかないのはなんで?」 私は、「英語圏の人たちは日本みたいに上下関係をそこまで気にしないんだよ。尊敬語とかもないよね。だからsisterで十分なんだ。区別する必要がないんだよ」 と思いついたことを言ってしまいましたが、この考えであってますか? 教えてください。

  • この単語の意味と読み方は?

    こんにちわ。 とある化粧品の単語の意味と日本語読みを知りたいのです。 ENCHANTEUR なのですが、検索すると結構出てくるので色んなところに使われてるので意味があるのかと思いますが、英語ではないようです。 私はエンチャンターと呼んでいましたがオンションターと何かで聞いてしまいました。 詳しく知る方教えてください。 お願いいたします。

  • 単語の意味について教えてください。

    単語の意味について教えてください。 衣類を脱ぐ、という意味の単語に strip というのがありますが ストリップと日本語で書くとなにかいかがわしいイメージがあります。 実際英語でもそうなのでしょうか? それとも英語では普通に日常的に使う言葉でしょうか。 服を脱ぐ、裸になる、ということを説明したいのですが 簡単で普通(いかがわしくない)の言葉があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 可愛い・綺麗などの短めの単語を教えてください。

    アドレスを変えるのですが フランス語や英語などで 短めで(できれば3~5文字ほど) 可愛いかったり綺麗な意味を持つ単語を教えて欲しいです。 月関係やスイーツ系や何でもいいです!!! 女の子らしい感じが好きです。 英語でも全然いいですが フランス語だとアドレスに設定していても 単語の意味を知られずに済むので希望に入れました。 日本語でも思いつく上記の内容の単語を 載せてくれると助かります!!!

  • この単語の意味

    voyager、才悩人、かさぶたぶたぶ、arrows、flyby この5個の単語の意味教えてください。 知ってるのだけでもかまいません。 ちなみに英語は日本語訳も教えてください(バカなんでフライバイくらいしかわかりません;;)

  • 同じ意味の英単語

    同じ意味の英単語 いま、英単語を暗記しているのですが、日本語約が同じものがあります 例えば、我慢する tolerate.abide.bear 見分けがつきません いちいち調べていたら、時間がもったいないです 同じ意味が書いてある英単語をどうやって覚えますか?

  • ある単語と完全に同じ意味・ニュアンスの単語はありますか?

    最近ちょっと考えているのですが。。。 ある単語(日本語)AとBがあったとします。 Aが使用されているあらゆる文章・会話で、AをBで置き換えても全く意味・ニュアンスが変わらない、すなわち意味が全く同じである、言葉AとBがあれば、教えてください。(私には思いつかなかったので) 例えば、「私」「わたし」「わたくし」という単語はすべて、自分を指しているという点では、同じ意味ですが、「わたしは○○です」を「わたくしは○○です」と変形すると丁寧な感じが付加されるので、「わたし」と「わたくし」は完全に置き換え可能では無いですよね。 言いたいことがわかっていただけたでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 単語の意味の違い

    system、device、equipment、machineの4単語の詳しい意味の違いを教えてください。またはどの4つのうちどの単語がふさわしいか見分けるコツがあったら教えてください。 (工業用語を日本語から英語に訳しています。)

  • 抽象的な意味の単語の暗記について

     こんにちは。  私は今、大学受験用の「単語王」という単語集で、語彙を増やしています。  1週間やって気が付いたのですが、抽象的な意味の単語がなかなか覚えられていません。 例えば「superflous→過分の」 「prudent→用心深い」 などです。   私の覚え方なのですが、日本語を隠してただ単に「英単語→日本語」という覚え方でやっています。 例文はさらっと読み流すだけです。  このような単語についての覚え方のアドバイスをくださるとうれしいです。よろしくおねがいします。