Respecting the rights of others

このQ&Aのポイント
  • It is necessary to respect the rights of others.
  • I don't know how to use this computer.
  • Give me something to write with.
回答を見る
  • ベストアンサー

適切なものをお願いします。

他人の権利を尊重する必要がある。 It is necessary (to respect/respecting) the rights of others. 私はこのコンピューターの使い方を知りません I don't know (what to use/how to use)this computer. 何か書くものをください Give me something (to write/to write with). 私は彼女に週に1度手紙を書く約束をした I made a promise (to write/of writing)to her once a week. 私は父を車で迎えにいくために空港へ行った I went to the airport (to pick/for pickking) up my father. リアサは成長して美しい女性になった Lisa grew up (being/ to be)a beautiful lady. 彼女はその試験に合格しそうだ。 She is (likely/only) to succeed in the exam.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

他人の権利を尊重する必要がある。 It is necessary (to respect) the rights of others. 私はこのコンピューターの使い方を知りません I don't know (how to use)this computer. 何か書くものをください Give me something (to write with). 私は彼女に週に1度手紙を書く約束をした I made a promise (of writing)to her once a week. 私は父を車で迎えにいくために空港へ行った I went to the airport (to pick) up my father. リアサは成長して美しい女性になった Lisa grew up (to be)a beautiful lady. 彼女はその試験に合格しそうだ。 She is (likely) to succeed in the exam.

その他の回答 (1)

回答No.2

他人の権利を尊重する必要がある。 It is necessary (to respect) the rights of others. 私はこのコンピューターの使い方を知りません I don't know (how to use) this computer. 何か書くものをください Give me something (to write with). 私は彼女に週に1度手紙を書く約束をした I made a promise (to write)to her once a week. 私は父を車で迎えにいくために空港へ行った I went to the airport (to pick) up my father. リアサは成長して美しい女性になった Lisa grew up (to be)a beautiful lady. 彼女はその試験に合格しそうだ。 She is (likely) to succeed in the exam.

関連するQ&A

  • 意味を教えてください

    I went to high school with a bunch of privileged, wealthy assholes who grew up to be more of the same. I grew up to be someone who doesn’t take shit, and I feel like the chip on my shoulder that’s been there since I was 13 is what’s keeping me from breaking down right now. grew up to be more of the sameとdoesn’t take shitの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 英語が正しいかどうか教えてください。

    Many people want to be success. Many people have dreams and become happy. I also want to be success. And I have a dream. It is not easy to success. And many people have felt sad because they can’t success. I don’t think people can’t succeed that it is because of hard work. I suppose that luck is very important for succeed. I argue about exam and I was read a book. この文の英語に間違いなどあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 外国人の友達に英語で日本語について聞かれました!なんて訳し、なんて英語

    外国人の友達に英語で日本語について聞かれました!なんて訳し、なんて英語で返答すればいいのでしょうか?みなさんのお知恵をおかしくださいm(_ _)m When is it right to use "boku" and when is it right to use "watashi"? Is is true that watashi is more formal? Or is watashi is to be used my females? I tried to look up the answer online

  • 英訳で

    大学入試用基本問題を解いてます。  「このコンピューターの人気の高さは使いやすさにある」の英訳で (1)The reason why this computer is (so) popular is (that) it is easy to use it. (2)The reason of the popularity of this computer is (that)it is easy to use it. (3)This computer is popular because it is easy to use. 3種類作ったんですが、(3)ほど日本語から離れると×になりますか? (1)(2)は合ってますか?接続詞thatがないと~is it is~と違和感があったのでつけたんですが、 なくてもいいのでしょうか  

  • これらの関係詞って、なんなんだ!?

    教えてください。 下の2の関係詞ですが、考え方同じじゃ無いの?って質問です。 1)Greg is a man ( ) I know is capable of winning. 「グレッグは勝利する能力があると私にはわかっている男だ」 ()にはwhoが入ります。 解説:関係代名詞+SV+V・・・という形になる場合、こうした 場合は関係代名詞の直後のSVをカッコに入れて考えるとわかりやすい。つまりI knowをはずして、考えると。 Greg is capable of winning.であり whoが入る。 なるほどなるほど、OKわかったぜ!! 次の問題かかって来い!! 2)A lady ( ) I didn't know spoke to me at the station. ( )には? おっと!さっきのと一緒ジャン! 関係代名詞+SV+V・・・だな! A lady spoke to me at the station.が成り立つじゃん! ってことで (who) !! bubu-- ( )はwhom 解説A lady whom I didn't know spoke to me at the station. 「知らないご婦人が駅で話しかけてきました」 A lady spoke to me at the station. + I didn't know her. http://www7a.biglobe.ne.jp/~nisshy/gb/gbk0040.htm なんなんだ!!!じゃ1)も I know himでwhomじゃねーのかよ??? さっぱりわかりません。 助けてください。。。

  • 和訳をおねがいします。

    御助力下さい! すみません。和訳をお願いしたいのです。 自分でも調べてみましたが、どうもヘンテコに解釈しているようです。( ; ~_~; ) 特に最後の方がわかりません。 宜しくお願いします。 I am free to write, write and write! I understand how it is like to be working . I did it for more than three years while in UK. I was doing a master then, worked part time. My husband is too stressed up all the time to be of any use. (仕事で忙しくて手紙を書く時間が無くてゴメンね)の返事です。 私は暇だから書いて、書いて、書けるのです!私は、働いていることがどのような事か理解します。 イギリスにいる間、私は3年以上の間それをやったの。 私はパート・タイムで働いていて、そのときマスターを行っていました。 特に最後の方がわかりません。 宜しくお願いします。

  • おねがいします

    I am glad that I have been of some use to you. 「私はいくらかあなたのお役に立ててうれしい」 I am glad to have been of some help to you.「少しでもお役に立ててうれしい。」 of use=useful, of help=helpful だとおもうのですが、He is usefulやShe is helpful. などは使いませんよね。convienientで代表されるように人が主語の時は使ってはならない形容詞と前に聞いたのですが、of useやof helpのときはなぜ使えるのですか?不思議です。

  • 次の文の()を英語にしてください

    次の文の()を英語にしてください。 (1)She went to the airport(ボブを迎えるために). (2)He exercises every day(健康を維持するために). (3)He grew up (偉大な科学者になった). (4)I studied hard,(結局試験に落ちてしまった). 宜しく御願い致します><

  • 不定詞の副詞的用法の挿入位置

    昨日、私は家で使うためにパソコンを買いました。 Yesterday ( a computer / bought / I / to / use ) at home. という問題が分かりません。 Yesterday I bought ( to use ) a computer at home. Yesterday I bought a computer ( to use ) at home. のどっちが正解なのかわかりません。 下の回答だと形容詞的用法みたいで間違いかなーと思ってるのですが、上の回答もなにかしっくりきません。 どちらが正解なのか教えてください。

  • something a lady について

    To cut the string of a parcel , however complicated the knot, is something a lady would not do on any account something a lady 育ちのよい女性 と訳されていますがこの語順が納得できません a something lady ではないのでしょうか?