ウイルスが教えてくれたお役立ち情報

このQ&Aのポイント
  • 細胞の抗ウイルス応答でのオートファジーの重要性はHIVやインフルエンザや肝炎ウイルスを含むさまざまウイルスがオートファージーを抑制するための能力から示される。
  • ゴルジ装置と会合する細胞のタンパクであるGAPR1はベクリン(1)の正常な環境でこのオートファジー特性を抑制することを報告する。
  • したがってオートファジーの誘導が影響を与える可能性がある疾患を治療するためにベクリン1由来ペプチドは利用することができる可能性がある。
回答を見る
  • ベストアンサー

ウイルスが教えてくれたお役立ち情報

14 Feb 2013 NATUREの記事です (1)The importance of autophagy in the cellular antiviral response is illustrated by the ability of diverse viruses — including HIV-1, influenza virus and herpes viruses — to inhibit autophagy. 細胞の抗ウイルス応答でのオートファジーの重要性はHIVやインフルエンザや肝炎ウイルスを含むさまざまウイルスがオートファージーを抑制するための能力から示される。 とりあえずHIVの抑制だとかのためにもこの応答が重要だよとはわかるのですがいってることをしっかりと把握したいです。 (2)The authors also report that GAPR-1, a cellular protein that associates with an intracellular complex called the Golgi, under normal circumstances sequesters beclin-1 to inhibit its autophagic properties. ゴルジ装置と会合する細胞のタンパクであるGAPR1はベクリン(1)の正常な環境でこのオートファジー特性を抑制することを報告する。 と訳してみましたがいかがでしょうか。 (3)Thus, the beclin-1-derived peptide could potentially be used for treating diseases in which the induction of autophagy might be beneficial. したがってオートファジーの誘導が影響を与える可能性がある疾患を治療するためにベクリン1由来ペプチドは利用することができる可能性がある。 と訳してみましたがいかがでしょうか。 (4)Shoji-Kawata and collaborators observed no significant toxicity in cells treated with therapeutically relevant concentrations of the pro-autophagy peptide, nor do they report any notable side effects of its administration in mice at concentrations that have antiviral activities. 川田らはプロオートファジーペプチドの治療上の相関濃度を伴う処置をした細胞での重要な毒性を観測しなかった。それだけではなく彼らは抗ウイルス活性を持つ濃度をマウスに処置したとき著しい副作用を観測することもなかった。 でいいでしょうか。 (5)In this respect, strategies that would induce autophagy specifically in infected or damaged cells would be preferable. このことにおいて、感染もしくは損傷した細胞でのオートファジー特異性を誘導するための治療は望まれるべきである。 と訳してみましたがいかがでしょうか。

  • ligase
  • お礼率92% (997/1082)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.1

>(1)The importance of autophagy in the cellular antiviral response is illustrated by the ability of diverse viruses — including HIV-1, influenza virus and herpes viruses — to inhibit autophagy. >細胞の抗ウイルス応答でのオートファジーの重要性はHIVやインフルエンザや肝炎ウイルスを含むさまざまウイルスがオートファージーを抑制するための能力から示される。 「細胞内の抗ウイルス応答におけるオートファジーの重要性は、HIV-1、インフルエンザ、ヘルペスを含む多くのウイルスがオートファジーを阻害する場合に明示的に分かる。」  マクロファージでも防ぎきれず、ヒトの細胞に侵入したウイルスや細菌があっても、細胞内の異常タンパク質分解機能であるオートファジー(自食)で分離・分解されれば、無害化されるわけですが、それをすり抜けるウイルスが何種類もあるようです。  そういうときこそ、オートファジーが普段は有効に働いてくれているありがたみが分かるということでしょう。 >(2)The authors also report that GAPR-1, a cellular protein that associates with an intracellular complex called the Golgi, under normal circumstances sequesters beclin-1 to inhibit its autophagic properties. >ゴルジ装置と会合する細胞のタンパクであるGAPR1はベクリン(1)の正常な環境でこのオートファジー特性を抑制することを報告する。 「著者らの報告によれば、ゴルジ(体?)と呼ばれる細胞内複合体と協同的に作用する細胞タンパク質であるGAPR-1(遺伝子)は、普通の環境下では、(オートファジーに関与するタンパク質である)ベクリン1を隔離し、オートファジーの性質を失わせるとのことだ。」  どの『ゴルジ』なのか、ちょっと知識不足で分かりませんでした。すみません。 >(3)Thus, the beclin-1-derived peptide could potentially be used for treating diseases in which the induction of autophagy might be beneficial. >したがってオートファジーの誘導が影響を与える可能性がある疾患を治療するためにベクリン1由来ペプチドは利用することができる可能性がある。  いいと思います。以下は単なる趣味的な別訳です。 「したがって、オートファジーの誘発が有効であるような疾病の治療には、ベクリン1由来のペプチドが利用できる可能性がある。」 >(4)Shoji-Kawata and collaborators observed no significant toxicity in cells treated with therapeutically relevant concentrations of the pro-autophagy peptide, nor do they report any notable side effects of its administration in mice at concentrations that have antiviral activities. >川田らはプロオートファジーペプチドの治療上の相関濃度を伴う処置をした細胞での重要な毒性を観測しなかった。それだけではなく彼らは抗ウイルス活性を持つ濃度をマウスに処置したとき著しい副作用を観測することもなかった。 「Shoji-Kawataらは、プロオートファジーペプチドの臨床的に有効な濃度で処置された細胞内では、有意な毒性を見出しておらず、マウス実験においては、抗ウイルス活性を発揮する濃度での明らかな副作用も観察されなかったとしている。」  プロオートファジーペプチドが何かがちょっと分かりませんでした。すみません。 >(5)In this respect, strategies that would induce autophagy specifically in infected or damaged cells would be preferable. >このことにおいて、感染もしくは損傷した細胞でのオートファジー特異性を誘導するための治療は望まれるべきである。 「この点において、特に感染を受けたり、損傷を受けた細胞でオートファジーを誘発するという治療方針が、より望ましいであろう。」

ligase
質問者

お礼

オートファジーが細胞器官においては時として危険因子にもなりうるけれども何より有益なことが多いということが頂戴した訳から相関的にわかりました。 オートファジーが生体内で有効に機能が働くことでHIV感染者をも救う可能性があることは読んでいてそして頂いた訳の中で感動しました。 いつもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 論文中の文章について

    天然物由来の物質の HIVウィルス増殖抑制活性を述べている論文中で、 以下のような表現が出てきたので 訳を教えてください。 HIV replication in H-9 cells 「H-9細胞内のHIV 複製」という訳で合っていますでしょうか? 次にアッセイの方法について… A p24 antigen capture assay was used to determine the level of HIV infection in HIV-treated cultures. The ability of a test compound to inhibit HIV replication was measured at four different concentrations of the test compound relative to infected, untreated cultures. Test compounds were considered to be active if p24 levels were less than 70% of infected, untreated cultures(>30% inhibition). 「p24 antigen」はp24抗原で、 それを用いた活性試験を行っているのは理解しているのですが、 この文章で何を言っているのか理解できません。 どなたかご存じの方、 よろしくお願いします。

  • 隠れ家から追い出して殺す

    26 July 2012 Natureの記事です。 (1)Therefore, a cure might be possible if the latent virus in all infected cells can be forced out of its hiding place, leading ultimately to the death of the cells and to the elimination of the viral reservoir. ゆえに、この手掛かりはもしも全ての感染細胞に潜伏ウイルスがいるならばこの隠れ家から追い出すことが出来る可能性があり、これは最終手kに細胞死を引き起こし、そしてウイルス保有者の除去を行う。 でいいのでしょうか。 (2)In the eight subjects, levels of HIV RNA in resting CD4+Tcells inreased in response to vorinostat, with the mean increase being 4.8-fold and the range 1.5-10. の4.8倍の増加はわかるのですがこの1.5-10の領域とはこの治験で何を意味しているのでしょうか。 (3)As is common in such first -in person clinical trials, this provocative study raises more question than it answers. First, how should the field balance the ethical concerns about administering potentially toxic drugs to HIV-infected people who are otherwise healthy?The ideal population for these studies are those who have been doing well on long-term therapy, but this just happens to be the group with the lowest apparent need for a cure. 初めの臨床試験のような一般性のように、この誘因実験は答えよりもむしろさらに問題を生じさせた。初めにHIV感染以外は非常に健康である人に潜在的に毒性のある薬品を投与するという倫理的問題をこの分野においていかに平衡性を見出さなければならないか?このけんきゅの理想的な母集団は長期治療を受けている患者であるが、これは治療の必要性があまりないと思われる母集団に生じた。 最後の文章あたりの訳があいまいです。 (4)Even though zidovudine proved to have limited benefit on its own, the result showed that HIV could be inhibited, and the drug eventually became the basis for the first generation of drug combination regimens. ジドブジン自身が効力に制限があるにもかかわらず、この結果はHIVが抑制され、そして最終的に薬品が薬品の組み合わせ治療の初めての試みとなるための基礎を築きあげた。 と訳しましたがいかがでしょうか。

  • 私の和訳合ってますか?(2)

    There are small memes, such as the idea that every room should have a touch of yellow in its decoration , and large memes, such as democracy. どの部屋にも、部屋の装飾の中にほんの少しの黄色を いれるべきだという考えのミームや民主主義のようなミームもある。 The critical feature of memes is their ability to be replicated . ミームの決定的な特徴は、複製される事である。 Indeed, Dawkins deliberately chose the name "meme" to sound like "gene" because both of them can be faithfully copied. 実際、ドーキンスは、遺伝子のように聞こえるために、ミームという名前をわざと選んだ、 というのも、遺伝子とミームの両方とも忠実に複製されるからである。 The difference is that genes use cellular enzymes or viruses, whereas memes use imitation. ミームが模造品を利用する一方で、遺伝子は、細胞性酵素または、ウイルスを利用するという相違がある。

  • 次の英文の和訳をお願いしたいです。

    Not too long ago, most people thought that contracting HIV was a certain and swiftt death sentence. After several decades of experience with this deadly disease, however, medical scientists have found drugs and treatment strategies that now allow HIV patients to live years or even decades with the disease. It is essential for those who have contracted HIV to be diagnosed early so that monitoring and treatment can begin as soon as possible. The scientific community has accepted that the cause of AIDS is HIV. Once an individual has been infected with HIV, the virus quickly attacks the infection-fighting soldiers in our immune system, called T-cells. Damage to these cells slowly destroys the body's ability to fight disease. After infection with HIV, a person may be symptom-free for years, but eventually the number of HIV viruses in the body(his/her "vital load") will increase, while the number of his/her T-cells will decrease, weakening the person's ability to fight disease. Advanced HIV infections (OIs), which are serious infections from bacteria, viruses, or fungi that our body would normally be able to fend off. Through research and experience, scientists have learned the importance of tracking the viral load of HIV in the body as well as the patient's T-cell count. It is essential to suppress the viral load early in the disease cycle while maintaining and boosting the level of T-cells, allowing patients to fight off OIs. There are powerful drugs and drug mixtures now available that are doing this with increasing effectiveness. With this therapy, many patients with HIV have been able to live long periods of time without developing ALDS. Some of the drugs that have been effective in fighting AIDS are: zidovudine(AZT), nevirapine, and a class of drugs known as HIV protease inhibitors. Although these new drug therapies can delay the advance of HIV in the body, the virus will eventually overcome the immune system and the patient will develop AIDS and die. Today's science can only slow the progression of the disease. However, with each new day, new discoveries are made and patients are living longer and longer. Doctors are hopeful that in the near future HIV-infected people will be able to live a totally normal lifespan.

  • 医学英語の冠詞について教えてください。

    医学英語の冠詞について教えてください。 以下の文でcyclooxygenase-2 (COX-2)の前に冠詞がなく、cyclooxibenase-1 (COX-1) の前には冠詞がある理由について教えてください。 The mechanism of action of CELEBREX is believed to be due to inhibition of prostaglandin synthesis, primarily via inhibition of cyclooxygenase-2 (COX-2), and at therapeutic concentrations in humans, CELEBREX does not inhibit the cyclooxygenase-1 (COX-1) isoenzyme. http://www.healthscout.com/rxdetail/68/121/5/main.html

  • がん免疫治療の時代の到来

    NATUREの文献を訳しています。 A variety of earlier stage trials are also in progress, using defined antigens that are delivered to dendritic cells by cupling to dendritic-cell-targeted monoclonal antibodies or further peptide and viral vector trials, in conjunction with various adjuvants. の適切な訳がわかりません。 初期段階試験の多様性はまたさらに進行中であり、樹状細胞標的単クローン交代の共益による樹状細胞が送達される定義された抗原の使用、あるいはさらにペプチドとウイルス性ベクター試験では様々なアドジュバントを結合している。 と自信がありません。 or further peptide and viral vector trials, in conjunction with various adjuvants.がどのように文章に繋がっているかがちんぷんかんぷんです。ご教授お願い申し上げます。

  • キナーゼチェックポイントの標的

    (1)Cancer is a complex disease, however, in which genetic variability is restricted not only to different cancer types, but also to different patients with the same cancer and even different cells within the same tumour. しかしながら、がんは複合病で、異なるガン型だけでなく、同じがんを持つが患者間、そして同じ腫瘍内における異なる細胞群でさえも抑制される遺伝子変異性を持つ。 と訳してみましたがこの文章は何が言いたいのでしょうか。 遺伝子変異性が制限されるということはつまるところどいうことなのでしょうか。 (2)The molecular mechanism of drug resistance to DNA-damaging agents is believed to involve modulation of cellular levels of drug and drug target, defects in apoptosis, or proficient DNA repair. DNA損傷因子への薬物耐性の分子メカニズムは薬品の細胞のレベルと薬物標的の調整、アポトーシスの欠点、あるいはDNA修復の能力と関係があると信じられている。 どこまでが to involveなのかが分からず変な訳になりました。 (3)The selectivity of these treatments depends on quantitative differences in the rates of division between cancer and normal cells; relative levels of the direct molecular target (such as the DNA topoisomerases); and tumour defects in pathways that are related to the target of treatment, such as in checkpoint signalling pathways (including the p53 pathway). このような処置の選択性はガンと正常な細胞の分裂の割合、直接的な分子標的の相対レベル、そしてチェックポイントシグナル伝達経路と関係がある経路における腫瘍の異常など、定量的な差に依存する。 (4)This discovery of the cellular DNA-damage response was made many years ago when it was observed that DNA damage, such as that caused by ionizing radiation (IR), temporarily inhibits cell-cycle progression, and that the delay period provides the time needed to repair the DNA and reduces the lethal effect of radiation. この細胞のDNA損傷応答の発見はIRによって生じるようなDNA損傷が確認された数年も前に確かめられていた。この応答は一時的に細胞周期進行を抑制するがその細胞周期の遅延時間はDNAを修復するために必要な時間を与え、そして放射線の致死効果を減少することを提供する。 でいいのでしょうか。 (5)These include inhibition of cell-cycle progression; activation of DNA repair; maintenance of genome stability; and, in some cell types or when damage is beyond repair, initiation of permanent cell-cycle blockade (cellular senescence), or elimination of such cells by cell death. So, the narrower definition of the checkpoint pathway is not adequate to explain its overall functionality, and the cell-cycle checkpoint pathways as such represent only some aspects of the global cellular network that is triggered in response to DNA damage. 細胞周期進行の抑制、DNA修復の活性、ゲノム安定性の維持、そしていくつかの細胞型に置いてあるいはDNA損傷が修復しきれない場合、細胞周期の永続的な遮断の開始、もしくは細胞死によるこれらの細胞群の除去を含む。そのために、チェックポイント経路の狭義では、この全体的な機能を説明するには不適切であり、そして全細胞のネットワークのいくつかの側面のみを示す細胞周期チェックポイント経路はDNA損傷応答が誘引される。 最後の一番大事な文章がどういうことを示しているのかが分かりませんでした。 チェックポイント経路が与える機能と意味を説明している文章なのはわかりますが チェックポイントがis triggered in response to DNA damageとは DNAに障害が与えられてこの経路が活性されるということなのでしょうか。

  • 和訳チェックお願いします。

    和訳チェックお願いします。 To be conscious also requires the cortex and thalamus-the corticothalamic system-to be constantly suffused in a bath of substances known as neuromodulators, which aid or inhibit the transmission of nerve impulses. 「意識をもつということはまた、神経インパルスの伝達を助けるもしくは抑制する神経調節機構として知られる物質である皮質と視床(皮質視床システム)を絶えず浴槽を満たすほど必要とする。」 と訳しましたが意味がさっぱりです。 どなたかご教授願います。

  • 肝細胞のレビュー(2)

    (1)This overlap of putative surface markers across different stem cell populations is a common feature and can result in difficulties discerning respective cellular populations when they admix in end organs such as liver and muscle. この異なる幹細胞母集団間での推定上の表面マーカーの重複は一般的に見られることであり、これは肝臓や筋肉のような器官が一緒に混合された場合、明白に関連した細胞母集団を認識することが難しくなる可能性がある。 (2)It had been assumed that adult stem cells, unlike ES cells, were lineage restricted, but recent observations demonstrating that bone marrow–derived myogenic progenitors participate in regeneration of damaged skeletal muscle and ischemic myocardium challenged this. ES細胞とは異なり、成体幹細胞は系統が抑制されると考えられてきたが、最近の観測では、骨髄由来筋前駆体細胞が骨格筋の損傷や虚血性筋肉障害などが起きたときに再生に関連することが確かめられている。 でいいのでしょうか。 (2)は(1)のすぐ後に来る文章です。

  • ストレス解消ダイエットをする幹細胞

    21 Feb 2013 NATURE の記事です (1)But what protects the rare, long-lived stem cells from a lifetime of exposure to cellular and environmental stressors such as inflammation, radiation and metabolic alterations? しかし炎症や放射、代謝異常のような細胞ストレスや環境ストレスを生活の中で受けることからまれで長寿の幹細胞は何を守るのだろうか? と訳してみましたがいかがでしょうか (2)Warr et al. propose that a similar redundancy may explain the incomplete loss of autophagy seen when only FoxO3 is missing. It is also possible that sirtuin proteins act upstream of FoxO3, as they are known to promote autophagy and increase longevity — in part by activating FoxO transcription factors — and to affect the proliferation of aged HSCs and their response to metabolic stress. Warrらは同じような重複性がFox03のみが損失したときだけオートファジーの不完全な損失が起こることを提案する。この考えはまたFox転写因子活性の一部でありオートファジーを促進し、長寿を伸ばし、年老いたHSCの増殖に影響しそして代謝ストレス応答をするFox3の上流方向でサーチュリンタンパクが作用する可能性も考えられる。 後半の文章が手に負えませんでした。 (3)The authors report that blocking autophagy diminished the colony-forming potential of old HSCs to a much greater extent than in young cells. 著者らはオートファジーの遮断若い細胞の場合よりも古いHSCがさらに広がろうとするコロニー形成の能力を減少したことを報告する。 (4)Feeding old cells a nutrient source that bypassed the need for glucose uptake restored the cells’ colony-forming ability even when autophagy was blocked. グルコース接種のために必要なバイパス化をして栄養物を古い細胞へ与えたときはオートファジーが遮断された時でさえ細胞のコロニー形成能力が回復された。 でいいのでしょうか。 (5)If such metabolic stress also occurs in humans, correcting it could help to improve stemcell function in elderly people. Alternatively, experiencing prolonged autophagy may affect metabolism in old HSCs, as autophagy mediates the clearance of damaged mitochondria (organelles that act as cellular powerhouses), potentially resulting in lower energy output and slowing with age of essential cellularprocesses. もしこのような代謝ストレスが人においても生じるならば、代謝ストレスの補正は若い人々において幹細胞機能を改善することを手助けする手段となるかもしれない。代わりに、長時間のオートファジーの経験は古いHSCでは代謝に影響を与える可能性がある。なぜならばオートファジーは損傷したmと今度リアの除去をばいかいするものであり、潜在的にエネルギー出力の低減や必須細胞プロセスである廊下を減少する結果を招く。 とやくしましたが最後のあたりが不安です。