• ベストアンサー

英語で書かれた漫画

日本の漫画をもとに英語に翻訳した漫画の本を探しています。教えてもらえませんか?

  • antje
  • お礼率86% (309/357)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mana99
  • ベストアンサー率33% (78/234)
回答No.4

ちょうど今日、日本の漫画をもとに英語に翻訳した漫画を本屋で発見したんですよ。 ナイスタイミングですね。 私はとある駅ビルにあるまあまあ大きい本屋さんの、 英語関連の本があるコーナーで見つけました。 語学指導教材があるコーナーだったかな? 絵本などもあったのですが、漫画も結構ありましたよ。 他の方達の書かれているように「カードキャプターさくら」、「金田一少年の事件簿」、「名探偵コナン」、「ドラえもん」、「サザエさん」、「ドラゴンボール」「聖闘士星矢」。 他には「GTO」があったのが印象に残ってます。これまで英語版に?!って驚いたので。 他にもあまり有名でない漫画もいくつかありました。

antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

その他の回答 (6)

回答No.7

お近くに書店「まんがの森」があれば探してみるといいでしょう。大抵の「まんがの森」でアメコミが売られています。その中には日本の作品を英語に翻訳した物があります。 ただし欠点としてほとんどの本が大変高いです。 以前「まんがの森池袋店」で見たものを一例としてあげます。「ああっ女神さまっ」「セーラームーン」「カードキャプターさくら」「天地無用!魎皇鬼」「ラブひな」。

antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

  • cgy02110
  • ベストアンサー率42% (241/572)
回答No.6

どーも。cgy02110――名前の由来は、昔使ってたプロバイダーのユーザーID――と申します。 「講談社インターナショナル株式会社」という企業が出版している、『バイリンガル・コミックス』はいかがでしょうか。そのサイトを、参考URL欄に載せておきます(サイト上から、購入することもできますョ)。 詳しくは分かりませんが、「バイリンガル」ということで、日本語の台詞とその英訳とが載っているそうです。従って、両方の言語を同時に学べますね。つまり、英語が苦手でも大丈夫だということです。 ただし、出版されている書籍が講談社のものに限定されているという欠点もありますね。というワケで、他社の書籍に関しては、ほかの方々のご回答を参考にされて下さい。

参考URL:
http://www.kodansha-intl.co.jp/books/index_3.htm,http://www.kodansha-intl.co.jp/info/index.htm
antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

  • kinoto33
  • ベストアンサー率53% (24/45)
回答No.5

『フルーツバスケット』も英語に翻訳されていますよ。しかも、ふきだし内は英語で書かれているのにページの端っこにちゃんと日本語訳が書いてあるし、独特の言い回しも説明してあるそうですよ。 詳しくは参考URLで…

参考URL:
http://www.hakusensha.co.jp/fruits/
antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

  • chu-sun
  • ベストアンサー率48% (84/174)
回答No.3

Amazonでも扱っているようです。参考URLをどうぞ

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/feature/-/375454/249-6341724-8985961
antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

  • emico
  • ベストアンサー率30% (39/129)
回答No.2

「ドラえもん」とか「サザエさん」はいかがですか? 普通に本屋さんで売っているかと思いますが。。。 その他では少年漫画がおおいですかねぇ。「ドラゴンボール」「聖闘士(セイント)星矢」とか。 どんなタイプの本をお探しですか?

antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

  • inu511
  • ベストアンサー率43% (18/41)
回答No.1

この間、書店で「カードキャプターさくら」の英語版、「金田一少年の事件簿」の英語版、「名探偵コナン」の英語版を見つけました。 参考にならなかったらすみません↓

antje
質問者

お礼

紹介してくださってありがとうございます。とても参考になりました。

関連するQ&A

  • マンガの英語

    この前あるマンガの英語版を買いました。 すると見慣れない単語がたくさんあって、このような表現のほうがアメリカ人には読みやすいのかなと思いました。 ところでこういったマンガはプロの方が翻訳するんですか? また、どうしてマンガや映画ではわざわざ難しい単語を使用すると思いますか?

  • 英語の漫画について。

    英語で書かれた漫画をネットで読めるサイトなどを探しています。 私は英語圏でない海外にすんでいるのですが、英語で書かれた漫画(主に日本の漫画)を書店で 買いにいったんですが値段がとても高くて、買い続けるのはちょっと難しいです。 小説やニュースを英語で読むのが英語力にはいいとは分かるのですが、私には少しむずかしく なかなか続かないので漫画にしようと考えましたが、一冊約600円ほどするのできついです。 有名な漫画や日本の漫画とかじゃなくていいのでネットでタダで読めるサイトはあるでしょうか? pixivなど(誰もが投稿できるサイト)そういった感じのものでも全然かまわないです。 分かる方、ぜひそのURLなどを教えいただければうれしいです。

  • 日本漫画の英語版

    日本漫画の英語版を読んで、英語に触れるというのは語学学習として効果あると思いますか。 ある方の意見によると、効果ないそうです。 “アメリカに住んでいた時、よく新聞に掲載されているマンガを読んでました。 こんな表現でも通じるのかっていうのがたくさんあって口語表現の勉強になり、よかったですよ。 でもこれって「ネイティブの英語ならでは」です。 「日本漫画の英語版」の場合は、誰が作ったかによると思います。 多分、日本人の翻訳者が無理やりオリジナルの日本語に合わせて英語を都合してくることになるのですよね。 そういう英語って理解できなくはないのだけど、「普通そういう言い方はしない」英語にどうしてもならざるを得ないです。 端的に言えば、間違った英語を覚えることになるんじゃないかな。 「こんな表現本当はしないのでは?」っていう英語が混ざっていると、その時点でもう信用できなくなるでしょ?実際、そういう英語も混ざっているんですよ。というか混ざらざるを得ない。 そもそも日本漫画って日本語ならではの思考や論理を活かしたセリフやストーリーになっているわけで、それを英語らしいナチュラルな表現であらわすのはそもそも無理なんです。そんなものを読んでも時間の無駄ですよ。” だそうですが、英語を学習しているみなさんは どう思いますか?

  • 漫画家 を英語で

    名刺を作成しようと思っています。下記が肩書です。 ・イラストレーター ・漫画家 ・ウェブデザイナー Illustrator Web designer は合ってると思うのですが(合ってますよね?) 「漫画家」をどう英語にすればよいか分かりません。 翻訳するとCartoonistってでるんですが、 mangaって言葉を使いたいです。世界共通になってきたようですし。 manga artist でしょうか??? どなたかご教授御願いします!

  • 日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない?

    日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり人気がない? こんにちは。つまらない質問です。今や日本のアニメやマンガは世界に誇れるサブカルチャーになりましたね。そして、色んな言語にも翻訳されています。そこで少し面白いというか不思議な現象が起きているんですが、それらの作品が中国語、韓国語、フランス語、イタリア語などでは訳されても、肝心の英語に訳されない作品が沢山あります。それに、訳されたものでも 大半は日本サイドが輸出向けに訳したものであり、アメリカなどが積極的に輸入して訳した作品は少数です。 そこで質問です。日本のアニメやマンガは英語圏ではあまり受けないんでしょうか?

  • 英語の漫画について

    カテ違いだったらすいません。 日本語の漫画が英語版の漫画について質問があります。 1、「u」と「y」はなぜ小文字表記のように書かれているのか? 2、たまに、英語の文字が太字になるのはなぜ? 3、英語版の漫画について、詳しく説明しているサイト様がありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英訳の漫画

    英語版の日本の漫画本を読みたいと思っているんですけど、どんな漫画本がありますか? 教えてください。 よろしくお願いしますm(__)m

  • 英語の本を翻訳したい

    how to make knivesと言うナイフメーキングの英語の本を翻訳したいです。(英語→日本語) 私は英語が読めません。 どうやったら英語から日本語に翻訳できますか? Googleのサービスに翻訳がありますがこれはきちんと翻訳出来ますか? 翻訳サイトはきちんと読める翻訳が出来るのでしょうか。 プロの翻訳家の方に翻訳を頼むと値段はいくらしますか? これらの方法以外で英語を日本語に翻訳する方法はありますか。 宜しくお願いします。

  • 漫画の翻訳について・・・

    漫画の翻訳について・・・ 漫画の翻訳についていくつか質問があります。 1・翻訳された漫画は、人気のある漫画だけなんでしょうか? 2・翻訳する際、翻訳されるほうの会社に承諾を得てからするんですか? 3・http://www.starcomics.com/   この会社は、日本漫画を翻訳して売る会社なんでしょうか?   この会社のことについて詳しく教えてください!! 以上のことです! どうやら、PSYRENが翻訳されるということのようなので、気になりました・・・

  • 英語版のマンガを安く買いたい

    日本のマンガの英語版を安く買えるところありませんか? もちろん古本でかまいません。