• ベストアンサー

中国語訳お願いします!

例えばですが、こんな会話があるとします。。。 ■ケース1 友達:「この前行ったカフェすごく良かったよー」 私:「どんな風に良いの?」(良かったところを聞きたい時) ■ケース2 友達:「この前見た●●って映画、すごく良かったよー」 私:「どれくらい良かった?」 (「200点って思うくらい良かった。」「この前見た●●って映画くらい良かった」 のような回答を聞きたい時) 「どんな風に良いの?」と「どれくらい良いの?」の中国語訳を知りたいです。 分かりにくい説明で申し訳ございません。 皆様のご回答宜しくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

■ケース1 友達:「この前行ったカフェすごく良かったよー」 友人:我之前去过家咖啡厅,很不错呦。 私:「どんな風に良いの?」 我:怎么个不错法? ■ケース2 友達:「この前見た●●って映画、すごく良かったよー」 友人:电影●●我去看过了,很好看呦。 私:「どれくらい良かった?」 我:好看到什么程度?

cherry77_
質問者

お礼

大変勉強になりました! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします!

    例えばですが、こんな会話があるとします。。。 ■ケース1 友達:「この前行ったカフェすごく良かったよー」 私:「どんな風に良いの?」(良かったところを聞きたい時) ■ケース2 友達:「この前見た●●って映画、すごく良かったよー」 私:「どれくらい良かった?」 (「200点って思うくらい良かった。」「この前見た●●って映画くらい良かった」 のような回答を聞きたい時) 「どんな風に良いの?」と「どれくらい良いの?」の英訳を知りたいです。 ちなみに、「How good is it?」は「どれくらい良いの?」っていうニュアンスになりますか? 分かりにくい説明で申し訳ございません。 皆様のご回答宜しくお願いします!

  • 中国語をはじめようと思ってます

    一般的に「中国語」といわれているものを勉強しようと思ってます。これって広東語ですよね? 目標は会話を理解できることです。優先順位は 1会話を理解できる 2ごく簡単な会話ができる です。邪道ですが読み書きには重点をおいていません。 英会話もやっていたので、とりあえず会話学校にでも行ったらいいかなと思っています。オススメの学校ありますか? 台湾出身のともだちがよく電話でしゃべっているのでききなれてはいます。意味はまったくわかりませんけど。 電話の内容を盗み聞きしたいから勉強したいわけじゃないですよ。 中国語をしゃべる友達もしくは恋人をつくれとか、メル友をつくれとかいう回答は無しでお願いします。

  • 中国語訳よろしくお願いします。

    中国語訳よろしくお願いします。 「韓国が日本を貶める為の像をアメリカに作りました。この像を撤去する署名にご協力下さい。」 あと 「こちらの説明動画も御覧ください」 も中国語にするとどうなりますか?

  • 中国語訳お願いします。

    もうしわけありませんが、今の所しばらくはアップロードする気になれない。 もうしわけありませんが、今の所頻繁にアップロードする気が起きない。 この二つの中国語訳お願いします。

  • 中国語訳が分かりません。

    メールの中で、中国語で専門用語がでてきたので、送信者に 「Aという言葉は、どういゆう意味ですか。」 と聞きたいのですが、この中国語訳が分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。

  • 中国語に訳して下さい(>_<)

    中国語学習初級者です。 下記の文章を中国語に訳していただきたいので よろしくお願いします。 (1)今年は去年より、たくさん中国映画を見ることができました。 (今年は去年より、中国映画をたくさんみれました。) (2)-1私は中国に行ったことがありません。 (2)-2来年こそはきっと、中国に旅行に行きたいです。 (2)-3そして中国で中国語を使って買い物したり、会話をしたいです。 以上、よろしくお願いします。

  • 中国語の訳

    申し訳ないのですが 「上云力下随」、「下云力自領」「在前」 と言う中国語を日本語で言うと、どうなるので しょうか?? 後すみません「云力」は変換できなかったので 云と力が、くっついて1つの文字になっていると 考えて下さい。 後、度々申し訳ないのですが 「ゆっくりと足を動かす」と言う時に使う「ゆっくり 」と言う言葉を中国語になおすと、どの様な字になる のでしょうか?? 何度も申し訳ないです。

  • 中国語訳が分かりません。

    中国の会社の製品を説明している動画があってそれを自分のサイトに載せたいのですが、許可をとるための中国語文が分からず、以下の中国語訳がわかりません。 「 あなたの製品の動画を私のホームページに載せたいのですが、あなたのホームページ上の動画を私のサイトに載せてもいいですか。これにより、広告効果が格段にあがり、販売量を増やすのに非常に役立ちます。 」

  • 中国語訳おねがいします

    以下の文章の中国語訳をお願いいたします。 申し訳ありません。こちらのブースにはMtgスペースがございません。 どちらか、他にMtgスペースはございますか?

  • 中国語訳お願いします

    数年後に会う約束をしていた遠距離の恋人との別れ話で、 「私は貴方に会いたくて、 そのためには、難しいことだけど長く関係を保たないといけないし、 それなら恋人でいるより友達でいた方が長く連絡をとり続けられるんじゃないかなと思いました。 私が本当に望むなら将来的に寄りを戻せると貴方は言いましたが、貴方次第です。 貴方が許すなら、私はその時まで好きでい続けられる自信はあります。」 中国語訳お願いします!