The Role of Morals in Fostering Loyalty to the Imperial System in Prewar Japan

このQ&Aのポイント
  • The main way of fostering loyalty to the Imperial system in prewar Japan was through morals instruction in primary education.
  • However, this approach resulted in unquestioning obedience to authority.
  • Given the historical context, it is important to leave this approach in the past.
回答を見る
  • ベストアンサー

intoJapanese日本語へ願:Morals

Indeed, the main way of fostering loyalty to the Imperial system in prewar Japan was through morals instruction in primary education. Given the historical results due to its focus on unquestioning obedience to authority, that approach should be left in the past. ( from; http://www.japantimes.co.jp/opinion/2013/02/24/editorials/whose-morals-will-be-taught/#.USlxBze6O55 )

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

Indeed, the main way of fostering loyalty to the Imperial system in prewar Japan was through morals instruction in primary education. 実際のところ、戦前、皇室制度への忠誠心育成は、主に初等教育での道徳の授業を通じて行われていた。 Given the historical results due to its focus on unquestioning obedience to authority, that approach should be left in the past. それ(初等教育における道徳の授業)が権威に対する無条件の服従を強調していたことが歴史的にどんな結果をもたらしたかを思えば、そのようなやり方は、過去のものとして訣別しなければならない、

People
質問者

お礼

THANK you so much !

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

確かに、戦前の日本で天皇制への忠誠心を養う主な方法は初等教育における道徳教育を介したものであった。権威への絶対服従を強いることに起因する歴史的結果を考えると、そのようなやり方は過去の事とすべきである。

People
質問者

お礼

THANK you !

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    実際、戦前の皇室組織への忠誠は、小学校の修身教育によって培われた。権威に対する絶対服従に焦点を置く歴史的結果を考えると、この方法は過去のものとすべきだ。

People
質問者

お礼

THANK you !

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    In current secondary education, the Battle of the Somme is barely mentioned in German school curricula, while it features prominently in the United Kingdom. In many British schools, variations of the question Does Haig deserve to be called 'The Butcher Of The Somme'? (Year 9) or To what extent can Sir Douglas Haig be considered either a butcher or a hero of the First World War? (GCSE) are used to teach pupils historical empathy, evaluation and argumentative writing skills. This approach has been criticized as problematic, however, as it can tempt pupils to restrict the debate to two possible conclusions ("hero" or "butcher") only, leading them to make over-simplified judgments without appreciating the complexity of the problem.

  • 日本語訳をお願いします。

    日本語訳をお願いします。 In Japan, loyalty is regarded as important as ability. Young people today, however, seem to make much of their ability, and seriously seek for the place with which they can really be satisfied. 日本では、忠実ということが能力と同じくらい重要だとがみなされます。 しかしながら、今日の若者は、それらの能力の多くがある、 そして、真剣に彼らが本当に満足できる場所を求めているように見えます。

  • 日本語訳を教えて下さい。

    以下の文章の訳が分かりません。 PowerPC architecture consists of the following layers, and adherence to the PowerPC architecture can be measured in terms of which of the following levels of the architecture is implemented. For example, if a processor adheres to the virtual environment architecture, it is assumed that it meets the user instruction set architecture specification. 詳しい解説があればなおうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    . It was fought by the Fifth Army (the Reserve Army had been renamed on 30 October) under the command of Lieutenant-General Hubert Gough, against the German 1st Army (General Fritz von Below). The intent of the British attack was to fulfil complementary objectives. Political discontent in London would be muted by a big victory, as would doubts of British commitment by its allies; British loyalty to the Chantilly strategy of 1915 would be seen to be upheld and the capture of Beaumont Hamel and Serre would go some way to redeem the failure of 1 July and obtain ground on which the British would have a tactical advantage.

  • 日本語訳お願いします。

    In much of the world, authority is not challenged, either out of respect or out of fear, and, sometimes because a hierarchy of rank has been fixed for so long that people have been trained for generations never to challenge it. In such countries children are not expected to question their teachers in school, and brilliant young scholars or inventive industrial geniuses are hampered in technical research because they hesitate to disagree with their "superiors." Clever researchers may be considered too young to have any right to present findings that contradict the knowledge and wisdom of their elders. The American is trained from childhood to question, analyze, search. "Go and look it up for yourself;’’ a child will be told. In many schools tasks are designed to stimulate the use of a wide range of materials. An assignment to "Write a paper on the world's supply of sugar," for example, will send even a young child in search of completely unfamiliar ideas. Even in the primary grades children are taught to use libraries and to search for new ideas. By the time they are 14, 15, or 16, many young scholars are making original and valuable contributions in all fields of science. Industry is so aware of this untouched resource that each year, through national competitions, it offers awards to teenagers in order to seek out (and later employ) young people with brilliant, inquiring minds.

  • correctEnglish校正願:Enemy

    (regarding to http://www.japantimes.co.jp/opinion/2013/02/24/editorials/whose-morals-will-be-taught/#.USlxBze6O55) After watching all over the Global world's up-risings of people, we have to recognize basically that morals and authorities don't help us people survive, and any sovereignty of any country is the enemy of the country's people, at always, any time and any matter. Besides, in Global world era, any country is no more than a sectarian. (原文) 全地球世界の人民の蜂起を見て、道徳や権威は根本的に私達人民の生存の役に立たず、どんな国のどんな統治者も、何事においても常に何時の時代も、その国の人民の敵であることを認識しなければならない。 それに、地球世界時代における国家とは偏狭党派に過ぎないのだ。

  • 日本語に訳していただきたいです

    Yeah, indeed (^^); But honestly, I do think that I will look weird with longer hair (>_<) Mullet was kinda the symbol of the crazy haircuts in the 1980s ww But mullets attract some attention independently of their popularity w Who knows w Maybe we wouldn't have a boyfriend/girlfriend when we are able to see each other w Maybe we can meet ourselves soon too! Yeah, indeed. Also, depending of the region, the floods here aren't really scary and nothing to really worry about. Plus, I think it's more safer living in Japan than Brazil, even with the earthquakes, to be honest. Now isn't raining here, but sky now is pretty cloudy ww So, your supernatural powers aren't that powerful (=ω=) www Not really afraid, but a bit bothered with them w Specially that there an mobile phone tower close to my home which serves as a lightning rod too (>_<) Springs are mostly hot and somehow they're not too much rainy like summer and autumn :3 Do you have cold springs there in Japan? Yes, it's that incident. It occurred around 1996, if I'm remembering right. People there even related that they found an alien too! Indeed it's really an interesting incident ^^ You have indeed a good luck there (^^) Plus, that photo make me wish more that I could be there enjoying the cherry blossoms :3

  • 日本語訳をお願いいたします。

    "The Palestine position is this. If we deal with our commitments, there is first the general pledge to Hussein in October 1915, under which Palestine was included in the areas as to which Great Britain pledged itself that they should be Arab and independent in the future ... Great Britain and France – Italy subsequently agreeing—committed themselves to an international administration of Palestine in consultation with Russia, who was an ally at that time ... A new feature was brought into the case in November 1917, when Mr Balfour, with the authority of the War Cabinet, issued his famous declaration to the Zionists that Palestine 'should be the national home of the Jewish people, but that nothing should be done—and this, of course, was a most important proviso—to prejudice the civil and religious rights of the existing non-Jewish communities in Palestine. Those, as far as I know, are the only actual engagements into which we entered with regard to Palestine."

  • 碑文の英語を日本語に訳して頂けないでしょうか?

    He practised and taught law as nurtured in his native land,America,and made its spirit his legacy to their be loved,Japan; 'the application of those wise restraints which make men free.' He also found ex-pression in writing,music and art,and delight in exploring the sky. As his life's partner,Margot gave him her love and help to bring these efforts to fruition in the land they loved. 日本の為に力を尽くしてくれた方のお墓に刻まれていたものなので、意味を知りたくなりました。 どうかよろしくお願い致します。

  • 翻訳お願い致します!

    Single courses may be taught in English or French, especially in the higher semesters. The Master programmes are mostly taught in English, thus advanced English skills are required or must be acquired after the begin of studies. The language of instruction for each individual course may be found in the course catalogue. Candidates whose declared mother tongue is German are not necessarily exempt from having to submit proof of German-language skills. Goethe-Institut certificate C1, with minimum rating 'gut' TestDaF minimum level 4 in all exam sections Osterreichisches Sprachdiplom Deutsch OSD - C1 'Oberstufe' DSH-3 (only registered 「R」 'Deutsche Sprachprufung fur den Hochschulzugang auslandischer Studienbewerber') KMK II ('Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz' ? second level) UNIcert minimum level 3 Who may apply? Application is open to everybody. ETH Zurich may, however, require you to pass an entrance examination