• 締切済み

大至急 英訳お願いします!

『あなただけに聞いてほしいんだ…って』 上の文を英訳出来る方、よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.3

He wants only you to listen... I will be waiting for your response. 補足の日本語文を英訳してみましたが、下記の方もおっしゃられているように、述部が明確でないので、意図している回答かは不明です。 彼はあなただけに「何」をきいてほしいのか、「誰が」ずっと待っているのか、「何」を待っているのか、 が明確になりましたら、もっとちゃんと意図されている回答を引き出せるはずです。 まあ、あとはそれら述部の単語をググって挿入するだけなのですが。。 ちなみに英語の専門家ではありませんので、細かな文法上のミスもあるのかもしれません。。 (なので私の英訳に関する他の方からのDisは勘弁です。) が、アメリカ在住しておりましたが、まーこんな感じで通じると思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

前後の文脈がないので「…って」の意味がよくわからないのと誰が主語で何を聞いてほしいのか、わかりませんが、それ以外は I(?) hope only you listen to ~. ~には聞いてほしいものを指す言葉を入れて下さい。英語は日本語と違って主語と述語が必要で、曖昧な言い方のできにくい言語です。

yuquiox
質問者

補足

早速のご回答、ありがとうございます。 失礼しました。 前後の文ですが 『彼はあなただけに聞いてほしいんだ…って、ずっと待っています。』 です。 『~だけに』の使い方が分からなくて… お手数お掛けします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

当方イングリッシュが苦手でして…すいません…

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 【至急】英訳をお願いします。

    【至急】英訳をお願いします。 次の文を英訳してもらえませんか? 「お問い合わせは、各施設にご連絡ください。」 よろしくお願いします。

  • 至急英訳お願いします!

    至急英訳お願いします! 下の3文だけ分からず、英訳をお願いします。 やっぱり日曜日は仕事に行かなければ行けなくなっちゃたよ。 先輩がポリープの手術をすることになって、代わりに出なきゃいけない。 本当に残念だけど、先輩の様子も心配です。

  • 英訳してください。至急お願いします。

    下の文を英訳してください。 至急お願いします。 自分でも何がなんだかわからない不安やら寂しさやら苛立ちを感じるのが「思春期」です。 あまり感じずに大人になる人もいます。 ただ、「大人になる」ということは、簡単なことでも、楽しいことでもなく、 どちらかと言えば、嫌なこと、苦しいこと、悔しいことの方が ずっと多かったです。そして、それをうまく言葉で表現できないので よけいに自分が腹立たしかったです。 宜しくお願いします。

  • 大至急!英訳お願いします!

    ホームステイに行くんですがホストファミリーにメッセージを送らないといけないんです。この文英訳お願いします!英語得意な方でよろしくお願いします! 「こんにちは。ホームステイでお世話になる○○です。趣味はゲームや映画鑑賞です。また最近はゴルフを始めました。頑張って日本のいろんな文化を伝えたいと思います。会えるのを楽しみにしてます。さようなら。」 お願いします!

  • 至急英訳おねがいします!

    以下の文を至急英訳おねがいします! でも私は、時には自分が傷つくことがあったとしても、自分をきちんと理解してくれて、私もこの人が困ったときには心底力になってあげたいと思えるような友達をこれからも増やしていきたいと思う。

  • 大至急!英訳を!

    kaori_overさん 至急、以下の文を英訳していただけますでしょうか(>_<) 先日買っていただいたワンピースですが、サイズが大きいとの事でしたよね?もうワンサイズ小さい物を注文すればよろしいです か?

  • "少しでも"の英訳

    私は困っている人を少しでも救いたい。 上の文の"少しでも"の英訳を教えてください。 辞書をひいてもでてきません。

  • 至急、英訳してください!

    お世話になります。 至急以下の文を英訳してください。よろしくお願いします。 「LEDライトのスイッチを左にスライドすると点灯、右にスライドさせると消灯します。」

  • 至急!英訳お願いします。

    ebayの取引のメールで使いたいので、以下の文の英訳をお願いいたします。 メッセージありがとうございます。 商品があなたに気に入ってもらえてすごくうれしいです! これからもどんどん日本の古くてレアなものや珍しいものなど、沢山出品していきますのでたのしみにしていてください! これからも末長くよろしくお願いします。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • (至急)英訳が分かりません。

    以下の文を英訳してください。 「  黄色以外に何色のベースをもっていますか。  請求をあとで、まとめてこのアカウント(00000.com)に送ってください。 」 以上です。 回答してくれると本当にありがたいです。 よろしくお願いいたします。