- ベストアンサー
英訳がわかりません。
海外のサイトからwigを購入しています。 ですが以下の英訳がわかりません。 「 髪の毛にパーマをかけるかどうか、メールでお話しましたが、 パーマは自分でかけるのでかまわないです。 ストレートヘアーを希望します。 」 短時間に質問を多くして、申し訳ありません。 上記の英訳がわかる方がおりましたら、回答頂けるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 英訳がわかりません。
海外のサイトで、wigを購入しているのですが以下の以下の英訳が分かりません。 「 Aさんに、パーマをかけることで、パーマ液によりベースが痛む可能性はありますか。 」 ベースとは、wigの毛髪を植えてる部分です。 回答よろしくお願いいたします。 いつも本当にありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「日本人の髪は、まっすぐでやや太いです。 なので、通常よりやや太い黒い髪の毛を手配してください。 」 回答分かる方がおりましたら、回答頂けるありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外の会社から、wigの購入しようとしてるのですが、 以下の英訳がわかりません。 「「 70%の密度が予想していたよりも、髪の毛の量が少ないので驚いています。 商品の変更はできますか。 お手数かけて申し訳ないです。 」」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、 以下の英訳が分かりません。 「そのwigの髪の密度は何パーセントですか?」 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが、 以下の英訳がわかりません。 {{ このwigに分け目がありますが、分け目がないものを望んでおります。 返信遅くなって申し訳ありません。 英語が下手にもかかわらず、いつも親切に回答してくださってありがとうございます。 また、上記の条件の満たさなくても、上記の条件に近いwigはありますか。 その製品の情報を送ってください。 }} 以上です。 ちなみに、英語が下手といのは私のことです。 決して皆様のことではありません。 質問サイトでは、英訳の回答を依頼させていただいてるのですが、自分の英文にレターの一部分のなかに利用させていただいております。。 いつも回答してくださる方、本当にありがとうございます。 それと、この質問を拝見してくださった方もありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外のサイトからwigを購入しています。 ですが以下の英訳がわかりません。 「 先ほどのオーダー表の条件に適したストックピースはありますか。 もしなければ、カスタムピースを希望します。 」 上記の英訳がわかる方がおりましたら、回答頂けるとうれしいです。 ちなみに、ストックピースとはそのその店がその店に在庫として保管している商品です。 カスタムピースは、自分のオーダー表に基づいて作られるwigです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
英訳が分かりません。 海外からwigの購入をしているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 日本人向けのwigに利用されている毛髪の種類はどのような種類ですか。 」 回答いただけると、ありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
以下の和訳が分かりません。 wigを購入しています。 「サンプルベースの上には、毛髪は植えられていますか。」 補足} wigを海外から購入しようとしています。 ベースの種類がさまざまあるのですが、各ベースを見てからwigを購入したいと思い、上記のような 英訳を必要としています。 wigは、ベース部分に毛髪が植えられたものです。 そのベースの種類により、wigのできばえが変わってきます。 回答が分かる方がおりましたら、 返答いただけるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
以下の英訳が分かりません。 「 A(会社名)から購入したwigをカットしてもらいたいときは、Aに言ったほうがいいですか。 それとも直接、Bに言ったほうがいいですか。またそのサービスを受けるのに必要なのものは、サービスを受ける人のwigをつける前の写真と、なりたい希望の髪型の写真を送ればいいのですか。 」 海外からwigを購入したのですが、wigをっこちらでカットせず、私のご希望の髪型にカットした状態で届けるサービスを展開している会社があり、それをwigを購入した会社から、紹介されました。 それで、そのサービスの仕組みを聞きたくて上記の英文が必要になりました
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
英訳に関して質問があります。 海外から購入したい商品があるのですが、以下の英訳が分かりません。 「 wigを購入したいです。 以下に私が望んでいるwigの詳細を書きました。 」 自分なりに以下のように英訳したのですが、よく分かりませんでした。 「 i would like to purchase your product. i have written~~ 」 分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、wigはオーダーメイドなので、望んでいるというのは、このように作ってほしいという意味です。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
いつもありがとうございます。 これからもよろしくお願いいたします。 勉強にもとてもなっています。