• 締切済み

NO MUSIC NO LIFEについて

NO MUSIC NO LIFEってどう思いますか? 音楽なしでは生きていけない 言い換えれば、音楽のない人生は人生じゃないくらいのニュアンスですよね? そもそも音楽なしでも生きていけるし、聴いてる音楽をステータスにするような価値観が気持ち悪いです 聴く音楽でその人の人格まで品評するような風潮がある時点で糞そのものみたいな価値観だと思います みなさんはこの言葉についてどう思いますか?

みんなの回答

noname#182738
noname#182738
回答No.5

人に対して発してるわけではなくて 当人たちがそう言っているなら、それはそれでいいのではないですか? 音楽に限らず、思想だったり、政治的社会的活動だったり スポーツだったり恋愛だったり 人は「これは」というものにかけて、それが失われたり奪われたりしたときに 死んでしまうことがあります。 この日本でもたくさん自殺しています。 紛争地域のスラムよりは恵まれていて物理的に生きられるとしても、です。 人として生きるための精神性、自由の在り処が その人たちは音楽、なのでしょう。 音楽が聴きたい、楽器を買いたい、明日もステージに立ちたい。 そのために頑張って仕事をしたり、日々の生活を頑張れる という人はいるでしょう ミュージシャンや、音楽愛好家のその考えと 音楽のジャンルや中身をステイタスにしたりする、ということは 別に考える方がいいと思います。 みんながみんな、そうではないと思います。 聴く音楽で人の価値の上下は決まらないとは思いますが その人と成りは多少は出ると思います 服装でも読む本でも その人がどういうものに共感したり、嗜好を感じるのか もしくは、社会的評価や、自分をどう見せたいのか、というのは 全く反映されないわけではないと思います。 ジャンルも広く浅く、という人もいれば狭い人もいるし 特定のミュージシャンしか聞かないという人もいると思います。 聞き込みすぎて厳密な解釈や技術や哲学的なものまで持ち出す人もいれば 感覚でとらえて心地よければ良しという人もいます。 人によって関わり方は違いますね。 そして聴く側でなく表現者である場合 音楽や歌に極度に自己表現を依存しているタイプの人たち。 こういう人たちは本当に音楽がなければ生きていけないかもしれません。 別にNO MUSIC,NO LIFE を世界の普遍的事実として 万人に当てはめよう、という意味ではないかと思われますヨ

  • since_1968
  • ベストアンサー率24% (254/1053)
回答No.4

「NO MUSIC NO LIFE」をそこまで重くは思ってないけど ある曲を聴くと、昔の「楽しかったこと」「辛かったこと」など思い出すとか テンション上げるために聴くとか、逆に落ち着かせために聴くとか 「音楽なしでは生きていけない」とはまではないが、音楽がある生活はいいねってぐらいだけどね 「聴いてる音楽をステータスにするような価値観」ってことだけど、別に音楽に限ったことではないでしょ、服装にしろ、車にしろ、ブランド物にしろ、どのタレント好きかとか様々かもので人を判断してるだろ 「no fashion no life」とか「no car no life」とか言ってたものいたし

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

語弊があったのならごめんなさい。「気に入らなければ無視しろ」と命令したつもりは毛頭ありません。 「どう思うか」というご質問だったので、「私なら無視すると思う」という意味合いで書いただけです。 そのような表現はたくさんありますよね。「日本人でよかった」とか「サッカーが好きでよかった」とか「数学が生きがいです。数学のない人生は私には考えられません」とか。私にはどれもピンときません。が、私がとやかく言うことではありません。 ちなみに、年齢のせいか、「好きな音楽と言ったらR&Bかヒップホップを挙げなきゃならないみたいな風潮」はちっとも感じませんが、私が若かったころは確かに、R&Bを挙げると後ろ指さされるような風潮はありました。当時はフォークやソウルや歌謡曲が流行っていましたね。いつの世にも「メジャー」というものはあるものです。 私に言わせれば、だからこそ、「人が何と言おうと、私はクラシックが好き」「何と言われようと自分にはヘヴィメタルしか考えられない」といった考え方を個人個人がすることで、人とは違う自分の誇りみたいなものを築くのだと思います(あくまでも私の考え方)。 「NO MUSIC NO LIFE」と騒いでいる人たちは、私にしてみれば、スタジアムで青いシャツ着て日本チームを応援している人たちと同じ。彼らだけの一体感を味わいつつも、他とは違う自分を享受している。それはそれで楽しんでもらえればいいと思います。私には私の別の生きがいがあります。

tanakasann070
質問者

お礼

「数学が生きがいです。数学のない人生は私には考えられません」とは違いますよね NO MUSIC NO LIFEには「私には」ってのが無いし 「少なくとも私は」ではなくてみんながそうかのような押し付けがましさが嫌いなんです

  • PATA0515
  • ベストアンサー率31% (69/216)
回答No.2

解釈の違いです。 言葉通りの意味なのか、哲学なのか 芸術なのか、言葉遊びなのか・・・ いろんな説がありますが、音楽と宗教って 密接な関係もありますから、人生を語るがごとく 音楽を語る人もいるでしょう。 私の解釈は、音楽のない人生はつまらない。

tanakasann070
質問者

補足

でもすべての音楽が尊重されるわけではないですよね 好きな音楽と言ったらR&Bかヒップホップを挙げなきゃならないみたいな風潮が日本だけでなく海外でもありますし

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

音楽がなかったら、この人、生きてけないだろうな、と思いたくなるような人が私の周りには山ほどいますので、そういう人のための標語なんだろうなと思うだけです。気に入らなければ無視していればいいと思います。

tanakasann070
質問者

補足

気に入らなければ無視しろと? それについて話すくらいは自由じゃないでしょうか 音楽好きの為の言葉っていう意味もよくわかりません なんでわざわざ標語にしてアピールする必要があるのかがわかりません それに音楽好きを公言してる人に限ってタチ悪いですよね

関連するQ&A

  • NO MUSIC, NO LIFEな話

    こんにちは! 最近音楽界からNO MUSIC, NO LIFEという言葉をよく耳にしますよね 音楽の不正コピー防止だそうですね あれって…「音楽なしの人生なんてありえない」的な訳を勝手にしてるんですがあってるか分かりません。どうでしょうか。 また、ドアを「開けたら閉める」を言い換えて「閉めないなら開けるな」的な意味で[No close, no open.]又は[No closing, no opening]みたいなのは通じますかね。回りくどいと思ったらマシな言葉とか教えてもらえるとうれしいです。

  • 『NO MUSIC, NO LIFE』の意味合いはどう?

    某音楽販売店のキャッチフレーズでこんなの見かけました。 『NO MUSIC,NO LIFE』とありますが、変に思えるのは私だけでしょうか? 日本語英語で"音楽無しでは生きられない!"と言いたいのでしょうが、 直訳すると "音楽なんて必要ない、人生にも必要ない" "音楽禁止、生きるの禁止!" "音楽じゃありません、生き物でもありません" っとネイティブが見たら勘違いしそうではないでしょうか? キャッチフレーズと言うより、デモ運動で使われそう…。 We can not live without music!! とか、 The music makes happy!! でも言い換えられそうですが…。 まぁ、キャッチフレーズなのでしかたないですが、どうなんでしょ? 皆さんは『NO MUSIC, NO LIFE』を初め見た瞬間、 どんなイメージを受けますか?

  • イタリア語で No music, no life

    イタリア語で No music, no life No music, no life   (音楽が無い人生なんて、人生じゃない といった意味と思いますが、) イタリア語では どういうのでしょうか。 Nieste musica, nieste vita と翻訳ソフトでは出てきますがイタリア人の人にも意味は通じますか? 文法的に正しくなくても、この言葉を簡潔に伝えたいのですが、 上記の表現で大丈夫でしょうか?? 宜しくお願いします。

  • スペイン語で No music, no life

    No music, no life   (音楽が無い人生なんて、人生じゃない といった意味と思いますが、) スペイン語では どういうのでしょうか。 Sin musica , no vida と翻訳ソフトでは出てきますがスペイン語圏の人にも意味は通じますか? 文法的に正しくなくても、この言葉を簡潔に伝えたいのですが、 上記の表現で大丈夫でしょうか?? 宜しくお願いします。

  • フランス語でNo music, no life.ってどう言いますか?

    某レコード会社のキャッチコピーにある No music, no life.「音楽のない人生なんてありえない!」的な意味?はフランス語ではどう言いますか? ただ単語を置き換えてnon la musique, non la vie.では今一な気がします・・・

  • ニーチェの Without music, life

    Without music, life would be a mistake "音楽なしには生は誤謬となろう" と訳されているのが多いのですが 意味不明です 単純に "音楽なしでは、人生は間違いになる" でいいんじゃないでしょうか?

  • 【英文】どちらが正しいですか?

    「音楽がなければ、人生の意味がない」みたいな意味で 「ノーミュージック ノーライフ」っていうのをよく耳にしますが これは 「NO MUSIC,NO LIFE」と「NO MUSIC NO LIFE」 どちらが正しい文法ですか? それともどっちでもあんまり関係ないんでしょうか...

  • 韓国語訳をお願いいたします

    No music, no life.『音楽のない人生なんて』と同じ意味になるように、韓国語で書くとどうなるでしょうか?

  • noとnotの違いについて

    お世話になります。 英語を数年勉強しておりますが、いまだにnoとnotの違いがわかりません。 例えば、 I have no money. と I don't have money. の違いがわかりません。 その他、 No music, no life. とは言うものの、 Not music, not life. といえない理由もわかりません。 更には比較が組み合わさると訳が解りません。。。 A whale is no more a fish than a horse is. これは、noがmoreを「ゼロの程度だけ」という意味で修飾しているのは解るのですが A whale is not more a fish than a horse is. という文章は見たことがないです(単に勉強不足?)。 後者はどんな訳になるのでしょうか? 比較の延長線上かもしれませんが、 no more than = only となる文法的理由もわかりません。 同様に、 no less than = as much/many as もなぜなんでしょうか?大学受験は暗記でクリアできましたが。。。 わからないことだらけで、大変恥ずかしいですが、noとnotのニュアンスや、文法的な違いを教えていただけると幸いです。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • no dear, ってどんな時に使うんですか?

    自分の誕生日だった日に、イギリス人男性に英語で「今日は何の日か知ってる?知らないよね‥」的なメールをしたら、 no dear,if your birthday,you SHOULD have told me so!? (略)I raise my glass to wish you the best in this life. と返ってきました。 相手は1年前、私の誕生日を知りましたが覚えてなさそーな感じでしたのでメールしたのですが、これは覚えていたということですかね‥? 1行目、訳は分かるのですがなんとなくニュアンスがつかめず、 no dearって‥皮肉??なのかな‥どんな感覚で書いてるのかわかりません>< 2行目、こちらもなんとなく言いたいことは分かる気がするのですが、 君の人生が最高になるよう願って乾杯‥的な意味ですかね?? ニュアンスがつかめずすれ違いが多い気がします。 英語に堪能な方‥どんな感覚か教えて下さいm(_ _)m