• ベストアンサー

T型交差点、5差路 3差路 などの英訳

通常の交差点なら「intersection」で良いと思いますが、 T型交差点、5差路、3差路はどう表現したら良いでしょう。 Y型交差点ですと「fork」と云う言葉があるようですが・・ また Y型交差点で「右斜め方向に進む」はどう表現しますか?

  • ag0045
  • お礼率73% (287/392)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

前半は http://www.berlitz.co.jp/wm/10/0303.htm あたりか? 丁字路なら T-shape ともよべるかと. 後半, 「右斜め方向に進む」ってのは Y の下からきて, ですよね? であれば単に「右方向」で十分なのでは.

ag0045
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 日本語は表現が豊かなので、ときどき英訳のときに 困りますが、単純にthree way intersection で 良いのですね。

関連するQ&A

  • 交差点で

    先日、五叉路の交差点で右斜めへ進むため、道路に右斜めの矢印のある車線にいましたが、右の車線は、右斜め・右折車線で停車していた車がウインカーを出していたので右折かと思っていたら、自分と同じ右斜めへ進んできて接触しそうになりました。自分も右斜めでもウインカーを出すものですか。

  • 交差点を表す英語は?

    外国人に、とある場所への行き方を地図で説明しようとしています。 ですが、「交差点」を辞書で引くと、 intersection crossing junction crossroads とあります。 これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。 それとも、どれを使ってもいいのでしょうか。

  • 交差点がchannelizeされるとは?

    以下の英文の意味がわからず、道路(交差点)の絵が見えません。 The intersection is to be channelized and located near the existing four-lane median cross-over. 交差点をchannelizedするとは、どのようなことでしょうか? 調べてみると、channelized intersectionに「等流式交差点」とありますが、等流式交差点という日本語に馴染みがないので意味がわかりません。また、後半の英文の意味も、単語を順番に日本語にすると、「既存の4車線の中央分離帯の立体交差路の近くに設置する」でこちらも意味不明です。 お知恵をお貸しください。 宜しくお願いします。

  • 交差点を曲がるとき

    なぜ、交差点を90度曲がるとき、内輪差があるのに曲がれるのですか?たとえば、左に曲がるとします。前輪のタイヤの曲がる距離を同じにするには、右のタイヤを大きくすれば曲がると思うのですが、遠心力で逆に右のタイヤが小さくなると思うんですが・・・。。 若干、地面とすれて曲がっているのでしょうか??

  • 交差点で曲がるという単語

    あの交差点を右に曲ってください。というときの曲がるは、一般的にどの言葉を使いますか?コッコジダという単語をどこかで聞いたことがあるのですが、ハングルでどう表記するのでしょうか?

  • 交差点に差し掛かる「とき」とは、交差点内?外?

    自動車学校に通っています。 「交差点内に差し掛かるとき、…」という問題がありまして、 交差点内に差し掛かる「とき」というのは、 交差点の中に入っているのですか? それとも、一歩手前、つまり交差点の外ですか? もしくはその境界線上でしょうか…。 「差し掛かる」という言葉は、一体どういう意味なのでしょうか。 もうひとつ。交差点内で緊急自動車が近づいてきたときは、 「交差点の外に出る」ので「交差点の片すみに避ける」のは ×だというのはわかるのですが、この交差点の「片すみ」とはどこでしょうか。 どうかよろしくお願いします。

  • T字交差点での物損事故について

    晴れた日の夕方、T字交差点(信号、ミラー、一時停止等なし) で私は左折しようとしていて(私は軽自動車、相手は5ナンバーの 普通乗用車です)、相手は私から見て左方向から右方向に直進中に 接触事故がありました。 車幅はどちらの道も同じくらい(5m超)、制限速度30kmで、 センターラインはないものの、普通乗用車がそれぞれ行き違える程 の車幅はあります。いつもなら、私から見て左方向から右方向に 直進していても、普通に左折できていました。  しかし、当時は私がいつもどおり左折しようとT字交差点に 1m程進入(左側に住宅の塀があり見通しが悪いため) して停止して左右確認していたところ、私から見て左方向か ら右方向に直進してくる普通乗用車が見えました。  いつもならそのまま左折しているのですが、その車は猛スピ ードでしかも、相手から見て道路の右側を走っていた(もしく は斜行していた)ように見えたので、私は、T字交差点に1m 程進入したままのところで、停止していました。その数秒後 相手は私の車に明らかに気づいていない様子で私の車に接 触しました。 で、双方の車両の被害状況から、調査会社の調査(鑑定?)で 衝突時私の車は停車していた。 相手のスピードは約時速55km。 現場状況から 相手のブレーキの不操作 ということは、判明したのですが、相手は認めようとしません。 私は、このような物的根拠から5:5(自損自弁?)を主張しているのですが、 相手は、あくまでベースの3:7を主張してきます。 こうなると裁判かなと考えますが、双方被害額が小さいので、 裁判しても割りにあいませんし、 交通事故紛争処理センターに持っていっても、 こんな案件は、審査の不受理の可能性が高いと思います。 このように、交渉が難航しているのですが、 今後どうしたらいいでしょうか?

  • T字交差点の左折について

    T字交差点の左折についてどう思われますか? 1----------2    l    l      3 上のT字交差点で2から3に左折する場合赤信号でもいいと考えるのですが、(横断歩道等はないものとします)

  • 15メートル前の交差点を英語にすると?

    「15メートルぐらい前にある交差点」を英語にすると何と言えばよいですか? The intersection about fifteen meters away ahead of me. で大丈夫でしょうか?

  • 歩車分離交差点に「ついて教えてください

    歩車分離式交差点が増えています。 まず車の縦方向のみ青信号でそのほかの信号は赤、 その後横方向のみ青信号でそのほかは全て赤、 そして、車は全て赤信号で歩行者のみ全部青信号の方式ですが、 そこで質問です。 (1)歩行者は斜め横断していいのでしょうか? (2)これはスクランブル交差点とは違うのですか?    よろしくお願いします。