• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:on the earlier of A and B)

意味不明な記載についての質問

このQ&Aのポイント
  • 質問者は、約束手形に添付されている総則の中にある「on the earlier of (i) August 1,2013 and (ii) when daclared due and payable by the Holder upon the occurrence of an Event of Default.」という記載の意味を尋ねています。
  • 質問者は、この「on the earlier of August 1,2013」という記載が「2013年8月1日以前に」という意味かどうかを知りたいと考えています。
  • 質問者は、「and」で結ばれているということは、Repaymentは(i) 及び (ii) の「いずれか」ではなく、「(i) と(ii) の両方において」なされるのかどうかを確認したいと述べています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

the ealier of A and B で「A と B のうち,早い方」です。 2013年8月1日および,when 以下の時のうち,早く来た方。

tonakai_santa
質問者

お礼

早々に明解なお答えをありがとうございました!感謝申し上げます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • on-and-off boyfriend

    I had an on-and-off boyfriend of two years whom I loved, on-and-off boyfriend の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • off-and-on about

    I am in the middle of a divorce from my husband of almost 10 years. I had an affair with an out-of-state co-worker toward the end of my marriage and developed feelings for him. In the meantime, my co-worker has been off-and-on about the status of our relationship, and I ended up sleeping with a colleague during a work trip. off-and-on about the status of our relationshipはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • on behalf of

    on behalf of という言葉は「...の代表として」という意味とずっと思っていました。 I will join the meeting on behalf of our meeting. 最近、in place ofは物に使い、on behalf ofは人に使い、両者とも「の代わりに」という意味となる、という情報を得ましたが、これは正しいのでしょうか? 「彼の代わりに参加します」という場合、 I will join the meeting on behalf of him. で正しいでしょうか?

  • if not earlierなど

    以下の文章がよくわかりません。訳を教えてください。とくに、if not earlier, in a just society, run out of the state on a railなどがわかりません。よろしくお願いします! The history of law enforcement in New Mexico—dating back to the days of the Wild West, if not earlier—is littered with the names of men who, in a just society, would have been run out of the state on a rail instead of given a badge and a gun. http://thewest.gawker.com/new-mexico-sheriff-and-son-indicted-for-pistol-whipping-1625218698

  • Watied on a line of greens and blue の意味。

    Mr.BIGのTo be with youの中に「Watied on a line of greens and blue 」という一節がありますが、これはどういう意味でしょうか。宜しくお願い致します。

  • meet on/of being

    英語やり直し組です 連投で申し訳ありません。 He met on with Imedi representatives, noting theirs is not the only station affected by emergency rule. (1)meet on with のonはどういう意味なのでしょうか? meet onで調べたのですが特別な熟語?でもないようなのですがmeet withとの違いを教えてもらえないでしょうか? He accuses the president of ordering the raid, and the local mayor of being part of it. (2)of beingのofは必要なのでしょうか? local mayor being part of it.でもよさそうに見えます。ofの有無による意味の変化を教えてもらえないでしょうか? お願いします。

  • in and of itself の意味

    Psychic phenomenon in and of itself is not something that I readily dismiss. のin and of itself の意味と使い分けについておしえてください。よろしくお願いします。

  • a million and one things.

    So what should I do when I've got a million and one things on my plate? 意味: では、膨大な仕事の量を抱えている時には、どうしたらいいでしょうか。 この英文、 a million of things なら分かるのですが、a million and one things は普通に言いますか。 どうしてこうなるのでしょうか。

  • (256)And again ……この英文はどう訳せばよいでしょうか

    QA256 (ll. 169c-169d) And again far-seeing Zeus made yet another generation, the fifth, of men who are upon the bounteous earth. (ll. 170-201) Thereafter, would that I were not among the men of the fifth generation, but either had died before or been born afterwards. 試し訳 (II. 169c-169d) そして、再び、遠くを見るゼウスは 更に、もう一つの世代、第五世代を作り、yet another generation その人々が寛大な地上にいる。 of men who are upon the earth (II,170-201) その後、もし、私が第五世代の人々の中にいるとしても would that (第五世代の)前に死んでしまうか、その後(第五世代の後)に生まれたい。 質問 (1)Thereafter, would that I were not among the menについて    would that I were not ……は仮定法であり、wouldは希望を 意味する。「もし……だとしても、……したい」という解釈でよいでしょうか。  (2)ゼウスはウラノス、クロノスに次ぐ第三世代、 第五世代はゼウスの孫の世代となる。 例えばゼウス → アテーネー → アキレウスが考えられますが はっきりしません。 URLで調べる方法があるでしょうか。 *menは直前の文章では、hero(半神)の意味であった。    ここでも、同じ意味と考えられますが、文字どおりでよいと思います。 *either or;……か……だ *make of; make A (out) of Bを説明、これと同じではない。 *yet another;さらにもうひとつの

  • duration of the course

    I am currently separated from my husband of less than a year, due to some pretty serious rage and respect issues that snowballed immediately after we wed. My husband has voluntarily enrolled in a 52-week domestic violence course and is committed to recovery and discovering how to be compassionate and empathetic. On the recommendation of our marriage counselor, we have decided to remain separated for the duration of the course. for the duration of the courseとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします