• 締切済み

広東語なんですが・・・

広東語なんですが昔のレシピに虫辺に善って 書いて醤ってかいてあるんですが忘れてしまったため わかりません。なに醤かわかる人いたら教えてください なにかの当て字だとおもうんですが

みんなの回答

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

廣東語で虫偏のつく[醤]は、[蝦醤:ハージャン][蜆醤:ヒンジャン]の二つが有名で、廣東菜フリークの私でも初耳です。 そこで勝手に私の推測を書かせていただきますが、潮州の海岸地方では釣り餌に使う「沙蚕:ゴカイ」を食べる地方があって、、、 もしかするとそれを醗酵させたものかもしれません。。。そうすれば、形状から類推しても[(虫善)醤:シンジャン]と言えるものが 確かにできるのですが・・・、(虫善)の字は#1で紹介されている通り、ミミズの類いを指し手元の廣東語辞典にも「蚯蚓」の文字で 説明が書かれています。  *ついでに長いものでは、鰻の事を廣東語では[(魚善)魚:シンユイ]と言い、これは黄色味がかった「田鰻」を意味します。 ・・・食べた事がないので自信なしとしますが、書いてある内容は間違いありません。

noname#12466
noname#12466
回答No.1

[虫善]という広東語は「ミミズ」という意味です。 でも[虫善]の後に醤がつくんですよね?ちょっと考えにくいです。。。 辞書はもちろん、yahoo中文でも探したのですが検索されませんでした。 誤字ということはありませんか?

関連するQ&A

  • 広東料理にでてくる食材なんですが・・・

    広東語なんですが昔のレシピに虫辺に善って 書いて醤ってかいてあるんですが忘れてしまったため わかりません。なに醤かわかる人いたら教えてください なにかの当て字だとおもうんですが

  • 広東語について

    香港映画が好きで昔からよく見てるのですが(アクションと歴史物限定ですが) たまに日本語と同じ意味と発音の単語が出てきて驚きます。 日本語と同じで返事をする時の「はい」はよく聞きますが 命令する時に「やれ」とか、あと「やれやれ」とか 北京語は学校でやったことがあるのですが 「はい」はたぶんなかったです。 どう考えても「はい」が広東語と日本語で同じ意味で存在する というのは偶然ではないと思うのですが どのような経緯で日本に伝わったのか知りたいです。 日本に中国語が伝わったころは「はい」を使っていたという ことなのでしょうか? 昔の中国の歴史映画を見てると広東語の映画のほうが 迫力があるというかすごくマッチしてるように感じるのですが 昔の中国の人は広東語っぽい言葉を使っていたのでしょうか? 勝手な想像かもしれませんが広東語は武士のイメージで 北京語は貴族のイメージがします。 正直、北京語と広東語しか聞いたことがないのですが 福建語などの他の方言も全く異なるものなのでしょうか? 歴史などにも詳しい方がいらっしゃいましたらどうか教えてください。

  • 広東省の広東語と香港の広東語の違い

    中国広東省の人の話す広東語と香港人が話す広東語は全く一緒ではないと思うのですが、どのように違うのでしょうか? また、広東省のどの地区の広東語が香港の広東語と一番近い、というのがあれば是非教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 広東語が有名になってるのは何故?

    中国語で一番有名なのは標準語、北京語でしょうが、意外と広東語も有名だと思います。広東語が有名になってるのは何故なのでしょうか?

  • 広東語の読み方を調べたい!

    広東語はまるっきりなのですが、広東語の歌をマスターしたいと思っています。で、広東語の読み方(普通話で言うところのピンイン)を調べられるサイトがあれば教えてください。できれば漢字を入力すると読み方がでてくるというような形式が望ましいです。なお、中国語(普通話)のリーディングは問題ないので、中国サイトでも構いません。よろしくお願いします。

  • 広東語

    こんにちは、現在大学で中国語を学んでいるものです。 今までは北京語だけを勉強していたのですが、最近広東語にも 興味が出てきました。そこで独学で勉強しようと思っているのですが 広東語初心者のオススメの参考書などありましたら是非教えてください。

  • 中国では結構、広東語の歌が聴かれてるようですが・・

    中国では、中国の標準語の他に韓国語や広東語、英語、日本語の歌も聞かれてるようですが、広東語の歌を聞いてるのは、広東語話者だけなのでしょうか?それとも広東語話者以外の人にも人気があるのでしょうか?どっから広東語が出てくるのでしょうか? 標準語84%韓国語5%広東語5%英語5%日本語1%←こんなイメージですよね?

  • 広東語について

    日本語を、広東語に訳したいのですが、いい翻訳ソフトがあれば 教えてください。

  • 広東語を習いたい。

    阪神間で、広東語を教えてくれるところ(人)をさがしています。スクール、個人を問いません。それなりに条件はあるのですが、情報量がすくないので、とりあえず宣伝でもO.K.です。よろしくお願いします。

  • 広東語は普通話より難しい?

    仕事で香港、深せんによく行きます。香港にはプライベートでつき合う友人もできました。その友人は日本語が堪能なので何も困らないのですが、私も広東語を習おうと思い、先日、学校見学に行きました。 広東語は人気がないようで、入門からならマンツーマンでやるしかないようです。学校の方は、広東語は発音等、難しいと言います。普通話は4声なのに、広東語は6声、使わない音を加えると9声だとか。 広東語のリズムのある言葉が好きなので、ぜひ習いたいと思ってるのですが、自信がなくなってきました。 だったら、クラスも豊富でどこでも通じる普通話がいいのか!?迷っています。 文法含めて広東語はそんなに難しいのでしょうか?普通話のほうが習得しやすいということなんでしょうか? みなさんの意見が聞きたいと思います。よろしくお願いします。