• ベストアンサー

「ティッシュ」を中国語でなんと言う?

 「ティッシュ」(皆さんの身近にある、あの鼻をかむやつです。念のため・・・(^_^;))は中国語でなんと書くのでしょうか?  「ティッシュ」は中国にはない、ってことはまさかないですよね?(^_^;)  知っている方(なるべく中国で過ごしたことのある方がいいです)がいらしたら、ご回答のほう、宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xslu35
  • ベストアンサー率51% (29/56)
回答No.4

購入するために、ボックスティッシュとポケットティッシュを区別する必要があるようでしたら、前者は「盒装紙巾」後者は「荷包紙巾」です。 御旅行中にボックスティッシュを持ち歩くハメになっては…と思い、補足してみました (^_^)

googookenta002
質問者

お礼

 僕が知りたかったのはボックスティッシュの方でした! すみません。説明甘くて<m(__)m> でも参考になりました。ありがとうございます!(^o^)/

その他の回答 (4)

  • tibesoro
  • ベストアンサー率29% (125/423)
回答No.5

関係ないですが、トリビアとして。。 最近CMで「ティッシュ」のことを「ティシュー」と言ってますよね。 川原亜矢子さんが出演しているものです。 発音は、後者のほうが正しいようです。

参考URL:
http://homepage3.nifty.com/kkawagishi/wwc/wwc008.htm
googookenta002
質問者

お礼

 正式名称は「ティシュー」の方らしいというのは知っていました(^^) ここに質問する時もどっちにすべきか迷ったのですが、質問の内容は全国共通に分かるような文章でないといけないと思い、「ティッシュ」と表記することにしました。

  • xslu35
  • ベストアンサー率51% (29/56)
回答No.3

「手紙」はトイレで使う紙です。ロールではなくティッシュペーパーのように1枚ずつになっているものもあるので、鼻をかめないことは無いと思いますが。 ポケットティッシュのような物でしたら、「紙巾」です。 中国で「“手紙”が欲しい」と言ったら「レディーは“香水紙巾”よ」と注意されました(^_^;)

googookenta002
質問者

お礼

 「手紙」だったらカルチャーショックだなぁと思っていたらちょっと違うみたいですね(^_^;)まあ、手紙=トイレットペーパーでも十分カルチャーショックですが・・・。  「紙巾」ですか。それならなんとなく分かる気がします。女性の場合はそれに「香水」をつけるんですね。分かりました。ありがとうございます。

noname#189131
noname#189131
回答No.2

中国語で【手紙】=【トイレットペーパー】を指します。 ティッシュペーパーは、用途で言えば違いませんでしょうか?トイレでティッシュを使うのでしたら、同じかもしれませんが。 中国で過ごした事はありませんが、手紙=トイレットペーパーは有名です。

  • savacat
  • ベストアンサー率15% (16/104)
回答No.1

「手紙」ですね。 ついでに、日本語でいう手紙は「信」ですな。

関連するQ&A

  • 中国製の、ウエットティシュ何か、怖くて買えない

    中国製の、ウエットティシュ何か、怖くて買えない 自分だけ?

  • 中国語の読み方

    今度、私の通う中学校に中国から同じくらいの歳の子が来ます。 みんなで、中国語で自己紹介をすることになりました。 図書室にあった本などを見てみたのですが、旅行用ばかりでよくわかりませんでした。 パソコンの翻訳サイトなどで中国語に直してみても、文章はでるのですが、読み方や発音が分かりません。 そもそも、翻訳があっているのかもわかりません。 いいサイトを知っている方、いらっしゃいましたら回答よろしくお願いします!!

  • 中国語で

    中国語で 食うという単語は 乞←これに似たやつですが、 あれは漢字でやるとなんとやればでてきますか?

  • 使用済みティッシュどうしてますか?

    私は今鼻かぜをひいています。 だから、学校でも、電車の中でも、鼻をかんでいます。 だから、どんどんティッシュのごみが出ます。 家だったらいいんです。ゴミ箱が近くにあるから。 でも、授業中とか乗り物に乗っている時ってゴミ箱にすぐ捨てられないじゃないですか? でもポケットに入れるのは抵抗があるし、かといって握っているわけにも・・・。 皆さんは鼻をかんだティッシュどうしていますか? 参考にしたいので教えてください。

  • 「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」

    こんばんは。 中国語学習をされている方で、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」を利用されている方も多いかと思いますが、皆さんは、この両誌でどういった勉強をされていますか? 例えば・・・ ・とりあえず全部聴いてみて、後から本誌を見る ・聴こうとするトピックの語彙等を全部調べてからリスニングを始める 等々。。。 効果的な使い方が有りましたら教えてください。

  • 中国語での「少し、少し」は「たっぷり」の意味?

     記憶違いかも知れませんが、中国人の床屋へ行った人が、「少しだけ、少しだけ切ってね。」と念を押したら、たっぷりと切られたとか。そう言うときは、1回だけ「少しだけ」というべきでしたか? そもそも、中国語の文法では、「同じ語を重ねることで、英語の-mostに似た表現を示す」ような決まりがあるのでしょうか? その辺を中国語に詳しい人にお尋ねするゆえんです。

  • 中国語が得意な方、中国語に訳してください!

    中国語が得意な方にお願いします! 次の会話文を中国語に訳して下さい!お願いします! A:君の小さい頃(幼稚園生の頃)の将来の夢はなんだった? B:私が小さい頃は、忍者になることが夢だったんだ。 A:女の子にしては珍しい夢だね! B:そうなの。「にんたまらんたろう」に憧れていたから。(にんたまらんたろうのファンだった) A:そうなんだ B:あなたの小さい頃の夢は? A:わたしは、メロンになりたかったの! B:どういう意味?メロンって、食べ物のメロン? A:そうよ。でもそれは不可能だから、アイドルになりたいって言っていたわ。 B:かわいいね! A:ところで、今の将来の夢は? B:今は、スーパーで働くか、ティッシュペーパーを自分で作ることが夢なの! A:とてもユニークだね!どうしてティッシュペーパー? B:ティッシュペーパーは毎日使うものだから、感謝のお礼に! A:なるほど! お願いします!

  • 中国語に関する資格について

    中国語に関する資格について、中国語検定試験などの他に、例えば「中国語教師」(日本人の中国語学習者を対象とした教師)などの公的資格を知っておられる方、回答お願いします。  また中国語に関して持っているとよいとされている資格があれば同時に回答ください。

  • ティッシュ

    試合中、花粉症などで鼻がズルズルのときはティッシュを使用してもよいのでしょうか?

  • 中国の黒酢、香酢は中国語でなんていう?

    アメリカにすんでいて、ちかくに中国の食材屋さんがあるので、黒酢や香酢を探してみようとおもうのですがどれがいいのか分かりません。ビンに入ってるやつなんですけど、中国語でかいてあってどれが黒酢、香酢なのかもいまいち分かりません・・・中国では、どのように表記するのか分かる方がいたらおしえてください!!