• 締切済み

ドイツ語でメールしたいのですが・・・

はじめまして、実は娘がドイツに留学しています。 高校生ですが、ドイツは、自由のようで。 ピアスを私に内緒で開けたみたいです。 今はまだ1つのようですが、今後も増やすって言ってるようで。 留学からもどってきても、高校生活は続くし、とても校則が厳しい学校なので、 ホストファミリーにメールで言って分かってもらいたくて。 全く、ドイツ語がちんぷんかんぷんなので、お力をお貸ししてもらいたく、 恥ずかしながら質問させていただきました。 内容としては、まだ一度もメールした事がないので、 『はじめまして、いつも娘がお世話になり、とても感謝しています。 私から、1つお願いがあります。 娘が、ピアスを私に内緒で開けていますが、日本の学校は、とても厳しく 私は卒業したら、いつでも開けていいと言っていたのですが、開けたようです。 私には、ピアス開けていないと嘘をつかれて、とても悲しかったです。 今後も、ピアスの穴を増やすと言っていて、ドイツにいる間は髪を染める、ピアスを開ける のはダメだと言ってほしいのです。ドイツは16歳から、お酒もタバコもOKのようですが 日本は20歳からで、ドイツより何でも厳しいのです。こんなお願いを聞いてもらえるでしょうか? 宜しくお願いします。』 という文面をおくりたいのですが、 全く同じでなくて構わないので、分かる方教えて下さいませ。

みんなの回答

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.1

無理してドイツ語でメールされて、相手からドイツ語で返事が来た場合、如何される積もりですか?むしろ、最低6年間学習されたであろう英語で出された方が無難だと思います。英和辞典なら一冊くらいお持ちでしょうから。

4171220
質問者

お礼

おっしゃってる事、ごもっともだと思います。ご指摘有り難うございました。

関連するQ&A

  • ドイツ語が進歩しません

    現在スイスに留学中です。もう日本を発ってから五ヶ月が経ったのですが言葉が全く進歩しません。まだほとんど喋れない状態です。学校にあまり友達がいないというのも原因かもしれません。ホストファミリーとも英語で会話していたのであまりドイツ語に触れる機会がありませんでした。何かいい勉強法はないでしょうか。やはり積極的に喋るしかないでしょうか・・・。

  • ドイツ

    今月から ドイツにホームステイで留学をします。 ホストファミリーにお土産を かっていきたいのですが どのようなお土産が喜ばれるのでしょうか?? ちなみにホストファミリーのこどもは 26歳と23歳だそうです。 後、日本の料理をつくってあげたいのですが どのような料理が好まれるのでしょうか? 意見をお願いします。

  • フランス語・ドイツ語へ翻訳お願いいたします。

    現在留学中です。 父日本人、母アメリカ人なので日本語、英語話せますがそれ以外の言語がほとんど分かりません。 帰国が迫ってきたのでお世話になった友達や先生、ホストファミリーへ手紙を書いています。 友人、先生、ホストファミリーへの手紙は書き終わりました。 困っているのは留学友達のフランス人、ドイツ人の友達への手紙です。 日本語の手紙の下にフランス語、ドイツ語でも書きたいのですが分かりません。 辞書やインターネットで色々調べましたが文法が複雑で分からないです。 よろしければ翻訳を手伝っていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ----------------------------------- 明日、帰国します。 7か月沢山の経験、出会いがありました。 今の私があるのは支えてくれたホストファミリー、エレン、先生方、友達、そしてアメリカにいるみんなのおかげです。 本当にありがとう。 学んだことを忘れずにアメリカで精いっぱい頑張ります。 アメリカにも遊びに来てね。 ----------------------------------- ---で挟んだ部分をフランス語・ドイツ語で翻訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • スイスドイツ語について

    スイスに留学しているのですが未だにスイスドイツ語が理解できません。当然のことといったら当然なんですが、やっぱり友達の言っていることがわからないと辛いです。スイスドイツ語の辞書もないし、どうやって勉強したらいいのか分かりません。まだ友達もほとんどいないし、ホストファミリーが忙しいので会話する時間がありません。どうやったらスイスドイツ語を会話、理解できると思いますか?またスイスドイツ語を紹介している、勉強できるHPがありましたら教えてください。

  • ドイツに留学を考えています

    ドイツのベルリンに短期語学留学を考えています。 住居に関してですがホストファミリーと学生レジデンス(WG)、そしてアパート、どれがいいと思いますか? また学生レジデンス(WG)とはどういうところでしょうか。男女が同じ部屋に割り当てられたりすることもあるのでしょうか? ちなみに私は女性でドイツ語レベルは初心者、ベルリンは初めてです。 また、学校選びなどでアドバイスなどありましたら、些細なことでも結構ですので教えて下さい。よろしくお願いします。

  • メールが届かないんです・・・。

    わたしは、昨夏、ニュージーランドに短期留学しました。 ホームステイだったので、帰国してから、ホストファミリーに メールを送りました。 返事が来なかったので、手紙で送ったら、ホストファミリーからのメールで、わたしからメールが来なかったとのこと。その後も来たメールに返事を出しても、やっぱり送れていないみたいでした。 母がわたしが留学中にホストファミリーのもとに電話をかけたことが あるそうなのですが、それも何度かけても別の所につながったと言います。これはなぜですか? 向こうからはメールは届くのですが、こちらからは送れません。 送るときにエラーになったりはしないのですが。わたしのメール文はどこに行っているのですか?

  • 宛名の「気付」はドイツ語では何ですか?

    息子がドイツに留学しています。 息子に教わらずにせめて宛名だけでもドイツ語で書けたらと思っています。 ホームステイをしているので、お世話になっているホストファーザーのお名前の前に日本語で言うところの「気付」はどのように書けばよいのでしょうか? 今までは英語で書いていたので、c/o(care ofですよね)を使っていました。 どなたかお教えいただけると助かります。

  • ホストファミリーへのメール

    来週アメリカへ留学にでかける娘のホストをしてくれる家族に、感謝の意をこめたメールを送りたいのですが、なかなか良い文面が思いつきません。(英語で) どのような文章が良いでしょうか。教えてください。

  • ドイツ語が堪能な方にお願いです

    恋人が亡くなってしまいました。 彼とは、ドイツ留学の際に知り合いました。 ドイツ留学、とは言っても2ヶ月程度でしたが、みんなと本当に仲良くしていたので訃報だけをドイツの友人達に知らせたところ、お悔やみメールをいただきました。 ようやく四十九日が済み、ほんの少しだけですが落ち着いてきたので ドイツの友人達に現況メールを送ろうと思っています。 私なりにいろいろ調べましたが、お悔やみの言葉ばかりで遺族側(結婚してる訳ではないので遺族、というのはおかしいですが)の言葉がわかりません。 日本語ですと「少し落ち着きました」とか「少しずつですが元気になりつつあります」とか 伝えたいのですが、そういう微妙な表現のドイツ語がわかりません。 あと、結婚している訳でもないのに「お悔やみの言葉をありがとう」とか言ってもよいものなのでしょうか? どう伝えればよいのかわからないため、お力添えいただければと思います。 もしくは遺族側のドイツ語例文が記載されているサイト等でも構いません。 よろしくお願い致します。

  • ドイツのホストファミリーへの手紙

    娘がお世話になっているホストファミリーへお礼の手紙を書きたいと思います。 大部分は英語で書きますが、最後に3文だけドイツ語で書きたいと思います。 ドイツ語で、 「娘の○○がお世話になり、有り難うございます。ご親切にとても感謝しています。これからもよろしくお願いします。」 はどのように書けばよろしいですか? 親としてとても感謝していることを伝えたいので教えて頂けるととても助かります。