• ベストアンサー

導入実績NO.1を英語で言うと?

あるソフトウェアの特徴を英語で表現したいのですが、「導入実績No.1」はどう表現するのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195872
noname#195872
回答No.4

英語と日本語の語感や考え方の違いに触れるいい機会だと思います。ちょっと長くなっちゃいますけど。 日本語では簡単に聞こえますが英語では「導入実績No.1」にぴったりマッチする英語表現は難しいと思います。あればすぐに思い浮かぶはず。つまり、日本語を訳すのではなく、英語でどう言っているかを日本語の「導入実績」という言葉に当てはめる考え方をしないと、おかしな英語になると思います。 「No.1」という表現は広告や口語などでは使いますが文章の中に置きにくい。「(it holds) the best record」と文中では書けるが「 (it holds) No. 1 record」とはしない。 「導入」はハードでもソフトでも「installation」が日本語の「導入」に当たる言葉です。「implementation」はその実作業の段階や作業の「履行」そのものをさす質的な言葉で、「何件入れたか」の数を想定した言葉としては理解しにくい。 「実績」にあたる「track record」は、過去の成績や履歴についての評価の材料となる情報全般を意味するので、「record」を含む言葉だからといって単純に件数といった数値だけをを想定した言葉ではないから、「導入実績」を例えば「track record in implementation」などとすると、「導入・配備作業時における効率・生産性・作業管理の状況や信頼性などの評価の善し悪し」すべてを含蓄することになるので、ここでは使いにくい。 このため例えば以下のように書いてしまうと、誤解が生じる危険があります。 No.1 Implementation Record「導入作業の早さ・生産性・コスト・件数どれをとっても一番」なのか? The Best Track Record in Implementation「不備や遅延などの問題がない信頼度・スキルの最も高い作業実績」なのか? ご質問にあるソフトウエア製品は、その使用件数が最も多いわけですから、文章としては、 It has the most installed customer base in the industry. It has the largest installation base in the world. It has the largest number of customer base. It is the world's best selling software. などと書かれることになり、日本語に意訳すると「導入実績」となるのだと思います。これらを広告やサインなどで簡潔に示すなら、 (The World's) No.1 Software(下にユーザー数を書けば「件数」であることが明らか」) The Best Selling Software などとするのが英語らしいと思います。これを「販売実績」と訳すか「使用実績」「導入実績」と訳すかは、日本人が日本語で考えた際に判断すればいい、意訳の仕方の違いだと考えた方がよいと思います。

John_ank
質問者

お礼

ご丁寧な回答ありがとうございます! 英語圏の大手ソフトウェアのページ等を見ても該当するような項目がなく、色々調べてもしっくり英語がなかったのでご質問させていただきました。 やっぱり英語では表現しにくいのですね。 やっとすっきりしました!! ロゴ風に「Best sellar 」と表現したいと思います。文章で表記する場合は、ご教授いただいた4つのなかから文脈に応じて使用させていただきます。 ありがとうございましたm(__)m

その他の回答 (3)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

"No.1 track record in implementation/deployment." "Unrivalled/unparalleled track record in implementation/deployment."

  • pkydf638
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.2

Introductory track record No.1 になると思います。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

No.1 implementation

関連するQ&A

  • 曲という意味で使われる「number」

    ラジオなどで 「ごきげんなナンバー」 「続いてお送りするナンバーは・・」 というような表現があると思うのですが、英語として正しいのでしょうか? 日本人だけが使っているのでしょうか? 「曲」を表現する方法として正しい英語はどんな感じですか?

  • 「No.4が1本多いです」を英語にしたいのですが

    海外から英語でメールがきて、返信できずに困っています。 翻訳サイトを使ったのですが上手くいきませんでした。 英語で「No.4が1本多いです」はなんというのでしょうか? すみません、どなたか教えて下さいお願いします。

  • ナンバーに英語は使われるものですか?

    今日今まで見たことないナンバーをつけた車を見かけました。 通常 「○○(地名)300 あ1234」とかですよね? 私が見たものは「○○(日本の地名)300 E・・88」だったのです。 ひらがなの部分が英語のEだったのです。 車種はBMWだったのですがなんとなくナンバーがつけられてる場所もおかしな気がして「もしかして偽造なんじゃ???」と同乗者に問いかけたら「偽造だったらもっとわかりにくくするはずだ。こんなあからさまなことはないと思う」と言われました。 そのひらがなの部分が英語になっているナンバーはよくあるのでしょうか?乗っていた方は外国人でした。 知識がなく調べ方もよく分からなかったのでここで質問させていただきました。よろしくお願いしますm(__)m

  • 英語で「ディズニーランドの乗り物人ランキングナンバー3はなに?」

    英語で「ディズニーランドの乗り物人ランキングナンバー3はなに?」 ってWhat attractons are top the three in Dysniland? でしょうか?人気ランキングのナンバー3がうまく訳せないのですが 何かいい表現はありますか?

  • 販売実績を英語で言うと

    すいません。「2011年度の一年間で1000kgの販売実績がある」と英語で伝えたいのですが 2011年度の一年間の一年間、とは英語でどのように言うのでしょうか? forは間という意味があると思うのですが単純に2011とforの後に書けば良いでしょうか? 詳しい方いましたら教えてください。 It is 1000kg sales result for

  • 英語の小学校導入はいつから始まるのですか?

    いつも大変お世話になっています。 英語の小学校導入はいつから始まるのですか? 国際化の一環として英語(会話?)を小学校で導入するようです。英語=国際化 と考える最近の風潮に私は反対です。以下英語=人生と考えている方には叱られそうですが… 最近年配者に対して平気で「おい」と呼びかけるような、若い方が増えているようです。いつの時代にも言葉をまともに使えない方はいるでしょう。 しかし最近は上記の例や普通の社会生活を送っていても「丁寧語」「尊敬語」「謙譲語」の区別なんか無視するような使い方をされる人が増えているように思えます。 「丁寧語」「尊敬語」「謙譲語」が日本語に有ることは小学校で学ぶようです。その後小説など文章に多数接触すれば、自然と日本語独特の使い方をマスター出来るはずです。 ゆとり教育で文章を多数読む機会が奪われているのでは無いかと思っています。日本語荒廃の一因に文章に接する機会が与えられない事があると思っています。 小学校に英語を無理矢理押し込む。今以上に子供達から日本語に接触する機会を奪う愚行と思っています。私は国際化=英語 などでは無いと考えています。自国の歴史・文化を正しく知り(日本語を正しく使えるのも文化を知ることの一つと言っても良いと思います)、他国の立場・考え方を尊重でき、自分の考えを持って、それを表現出来ることこそ国際化と思っています。 ですから最後に上げた自分の考えを表現するための道具の一つとして英語が有るに過ぎないと思っています。表現すべき自分の考えも無くて英語が出来れば国際化と思う考え方は、正直???です。以上 英語命と考えている方達からは怒られそうですが、こんな考えの人間もいると言うことで勘弁して下さい。 以上上記質問宜しくお願いします。

  • ナンバーディスプレイを導入する際

    ナンバーディスプレイ導入しようかと思っているのですが質問があります 家の電話機はcDと書いてあるので、一応ナンバーディスプレイには対応しているようなのですが、さっき少し調べてみたら、電話機のほかにもアダプターが必要みたいなことが書いてありました 対応の電話機だけでなくアダプターも用意する必要があるのでしょうか

  • ナンバーについて

    とても簡単な質問なんですがすいません。 まず8ナンバーの得なところと損なところを 教えてください。 それと他のナンバーについても特徴的なことをおしえてください。例えば保険が安いとか毎年車検だとかなんでもいいんでよろしくお願いします。

  • 車のナンバーの3ナンバーとか5ナンバーとかの違いについて

    車のナンバーには、1ナンバー、2ナンバー、3ナンバー、4ナンバー、5ナンバー、7ナンバー、8ナンバーなど、いろいろとありますが、それぞれの違いや特徴は何ですか? 6ナンバー、9ナンバーの車もあるのですか? また、8ナンバーは改造車と聞きましたが、どの程度改造すると8ナンバーになるのですか?普通車と比べて車検や税金などで差があったりするのですか? 当方、車の知識があまりなく、ふと疑問に感じたので質問させていただきました。 お暇なときにでも答えてください。

  • アブストラクト ナンバー の英語の略

    アブストラクト ナンバー の英語の略は、 Abs. No. 1111 でよろしいでしょうか? それとも Abst. 1111 でしょうか?