• ベストアンサー

英語への翻訳お願いします

ゼロからの翻訳のお願いですが、よろしくお願いします。 【あなたがキャラクターをスラスラと描く様子をyoutubeのディズニーチャンネルで見て驚きました。娘があなたの手でキャラクターになったら、きっと素晴らしいキャラクターになるのでしょう。想像しただけでワクワクします。】

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

As I watched you on the Disney channel youtube I was amazed how easily and so fast you drew the characters. If my daughter becomes one of your characters, no doubt it will be wonderful. Just the thought of it makes me excited.

coppertruc
質問者

お礼

ありがとうございました!助かりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語への翻訳お願いします

    ゼロからの翻訳のお願いですが、よろしくお願いします。 【あなたがキャラクターをスラスラと描く様子をyoutubeのディズニーチャンネルで見て驚きました。娘があなたの手でキャラクターになったら、きっと素晴らしいキャラクターになるのでしょう。想像しただけでワクワクします。】

  • 英語の翻訳をお願いします

    何も調べていなくていきなりの翻訳のお願いですが、よろしくお願いします。 「日本のテレビ番組であなたのお父さんが取り上げられていました。 私はあなたのお父さんと同じように小さい頃から絵を描く事が大好きで、毎日描いて過ごしました。絵を描く事を仕事にはしていませんが、今でも趣味として毎日のように絵を描いています。私が幼稚園の時は、幼なじみとピーターパンをよく見ていました。自分も空を飛べるようになりたいとワクワクしながら見ていたのを覚えています。大人になった今でもディズニー作品は大好きです。こうしてあなたに手紙を書いているのは、去年の12月に娘が生まれて、あなたのお父さんのように子供に夢を与えことのできる父親になると決心したからです。娘にはたくさんのことを経験し、感動し、感受性豊かな女性になってもらいたいです。娘がもう少し大きくなったらたくさんのディズニー作品を一緒に見たいと思っています。私が描いた娘の絵のコピーと娘の写真を同封しています。」 」 長文ですが、どうぞよろしくお願いします。

  • 英語の手紙の解読&翻訳

    ウォルトディズニーの長女、ダイアンディズニーミラーから手紙をいただいたのですが、字に癖があっていくつか単語が読み取れません。 翻訳までお願い致します。

  • 中国語に翻訳をお願いします。

    タイトル通りです。 (1)「娘は早いもので2歳になりました」 (2)「娘は服装によっては男の子に間違われます」 (3)「娘はワンパクなので手を焼いています」 (4)「インフルエンザにはお互い気をつけましょうね」 上記4つの文章を翻訳お願い致します。 たくさんあってすみません。

  • 英語の翻訳をお願いします。

    大切な内容ですので、翻訳ソフト以外でお願いします。 あなたが私を大切にしてくれてる事がとても嬉しいです。 私はあなたにおねだりリストを考えさせて悩ませてましたね。 ごめんなさい。 そこで私は欲しいものリストを思いつきました。 それはあなたの手作りの洋服が欲しいです。 もちろんいらなくなった物でかまいません。 あなたにそれを貰う事が出来たら、私の人形にそれを着させ 夢中で写真を撮る事でしょう。 考えただけでワクワクします! そしてあなたが私にあげようとしている玩具は日本では手に入りづらいので 楽しみにしています。 詳しい事は分かりませんが、あなたの新しい家、とれも素晴らしいですね。 これからもあなたの写真を楽しみにしています。 あ~私に言葉の壁が無ければもっと楽しくなれるでしょうね。 もっと英語を勉強しないと。 本当に大切な友人○○へ。 P.S.この文章はネットで翻訳をお願いしました。 と言う内容ですが宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願いします

    翻訳お願いします。 出来れば以下のワードの中のいくつかを使いたいです。 [and also or but however so therefore because though although] 私はテレビでTDLが30周年のニュースを見ました。 そんなにも続いているのに驚きました。 私はTDLに3回行ったことがあります。 どのアトラクションも楽しく、パレードもおもしろかったです。 たくさんディズニーキャラクターの中でもスティッチが好きです。 スティッチはとても可愛いです。 ぜひまたTDLに遊びに行きたいです。

  • 翻訳お願いします(*_*)

    英語に翻訳お願いします(>_<) 『作るのに1日かかったなんてすごい!! すごく良い思い出だね(*^^*) たくさんオススメありがとう! 気になったからYouTubeでskinsの第1話観てみたよ! 面白いけど激しいドラマだね(笑)』 宜しくお願い致します(>_<)

  • 翻訳動画の著作権について

    YouTubeで英語の動画を翻訳し、字幕をつけた動画を上げたいと思っているのですが、その動画を使っていいかどうかが分かりません。他の翻訳チャンネルの概要には著作権についてはcontent idについてという動画を視聴してくださいと書いてありますが、content idを利用してる動画は勝手にあげてもいいと言うことなのでしょうか? 語彙力乏しくてすいません🙇‍♂️

  • 英語に翻訳お願いします。

    翻訳お願いします。アメリカの歌手にファンレターを送ります。 こんにちは!私は日本の茨城県に住んでいる17歳です。今回、初めてあなたに手紙を送ります。 今、日本のテレビで【☆(番組名) 】を放送しています。私は偶然それを見たのですが、とても面白かったです!【☆】を見て、初めてあなたのことを知ったのですが、あなたの美しさに目を奪われてしまいました。ブロンドの髪も茶髪もどちらも本当に似合っていると思います! またテーマ曲について調べると、あなたが歌っていることを知ったので、とても興味を持ちました。 あなたが歌手だと知った後は、YouTubeであなたの曲をたくさん聴きました。ぜひ日本でもツアーをやって欲しいです! アメリカでは【☆】は終わってしまったようですが、日本ではまだ放送されているので、毎週楽しみです! これからも健康に気を付けて頑張ってください!ずっと応援しています!! P.S. 私はあなたの直筆のサインが入ったポートレートが欲しいです!もしよろしければこの願いを叶えてください!宝物にします!! 変な文章があったら意味が変わらない程度で直して頂けると幸いです。 出来るだけ自然の英語を知りたいので、翻訳機は無しでお願いします。 誹謗中傷お断りです。

  • 翻訳(英語表現)のアドバイスをお願いします。

    わたしは、自分と娘が描いた絵を無料で世界中に配ります。 このプロジェクトに英語のタイトルをつけたいのです。 インパクトがあり、伝わりやすい英語表現のアドバイスをお願いします。 【プロジェクト内容】 日本語タイトルは 「わたしの絵を、受け取ってください。」です。 翻訳機にかけると 「Please receive the picture which we drew」 とでましたが、これでいいのか自信がありません。 わたしは、自分と娘が描いた絵が、世界中へ旅をしたら素敵だなと思います。 また、私たち親子が大好きなことでたくさんの人とつながれたら嬉しいです。 受け取ってくださる方さえいてくれれば、 メール便で「旅」をさせること、つながることができます。 そこで、受取人になっていただけるかたを募集します。 私は応募していただいた方のイメージキャラクターを描きます。 娘は幼児なので自由に絵をかきます。 参加は無料です。