• ベストアンサー

メッセージを英訳してください。

私自身10年ほどピアノを子供の頃習っていて、正直「やめたい」と思うことが何度もありました。先日私の友達の子供が似たような状況にあって、励ましたい気持ちもあり、私の好きな曲の楽譜をプレゼントすることにしました。その楽譜にちょっとしたメッセージをつけようと思うのですが、それを英訳してください。(日本語の手紙も渡すつもりですが、なんとなく願いを込めて英語の文もつけようと思いました。)よろしくお願いします。 1・いつか必ずこの曲を弾けるようになると思います。 2・音楽は楽しむものだと私は思うのでのんびりゆっくり自分のペースでやってみてください。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1 I surely regard this music as coming to burst some day. 2 Since I think that music is what is enjoyed, please do at your pace slowly leisurely. これでどうでしょうか? (^^)

shooting-fish
質問者

お礼

回答ありがとうございます。私の全く考えられない英文でした。こういう回答はとても勉強になります。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.5

Gです。 shooting-fishさん、お久しぶりです. 皆さんの文章良いですね. ちょっと違った観念から、日本語を英文に直すのではなく、今もっているフィーリングとこれらの文章をミックスして英文にしてみますね. 1・いつか必ずこの曲を弾けるようになると思います。 Mom is hoping you will practice this and wants to hear you play sometime. This beautiful music is a gift from me to you. Someday, you will be able to play this piece for my birthday as your gift to me, won't you? This is my favorite piano piece. I know you will be able to play if you continue practicing. And I want to hear you play as I enjoy playing this for other people I love. 2・音楽は楽しむものだと私は思うのでのんびりゆっくり自分のペースでやってみてください。 This is not a homework or a test. I simply would like you to learn this to enjoy music as it should be. So take your time and let me enjoy your music together with you. Music is a gift to enjoy. Practice is sometimes hard. But I always love to listen to your piano. So take your time and enjoy practicing, OK? There is no need to hurry up to learn this piano piece. I want you to know that I will be patiently waiting for you to play it perfectly. Will you play it someday for you and me to enjoy together? 「ママからのsilent lecture メッセージ」と言うフィーリングを含めて書かせてもらいました. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

shooting-fish
質問者

お礼

いつも詳しい回答をありがとうございます。ひとつのことからいろいろ知識が広がっていくけれど、まだまだ全部理解できないところが残念ですが。でも少しずつでもがんばります。ありがとうございました。

  • mimink
  • ベストアンサー率28% (14/50)
回答No.4

伝えたい内容は良く理解しました。 相手が子供、と言う事を踏まえ、以下でいかがでしょうか。 I'm sure you will be able to play this song in the near future. You know music is something that gives you joy and peace. Please enjoy!! 1.近い将来必ずこの曲を弾けるようになると思いますよ。 2.(あなたもわかってると思うけど)音楽とは喜びや安らぎをあなたに与えてくれるものです。楽しんでね!

shooting-fish
質問者

お礼

これもとても気持ちにあっています。使わせていただきます。ありがとうございました。

noname#6032
noname#6032
回答No.3

1. I'm sure you'll be able to play this music someday. 2. I think music is something you enjoy so take it easy and keep it at your own pace.

shooting-fish
質問者

お礼

私の気持ちにとても近いです。使わせていただきます。ありがとうございました。

  • nyazira
  • ベストアンサー率21% (56/256)
回答No.2

英訳は難しいですね。 下記のサイトは、参考になりませんでしょうか。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text
shooting-fish
質問者

お礼

文というのはとても難しいもので、いろいろな解釈の仕方があって、私の意図をあらわした英訳は難しいです。でも単純な文なら使ってみたいと思います。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • サンタさんからの手紙を英訳してください

    サンタさんからの手紙を英訳してください。 去年、サンタの存在があやしかったので、「来年は行けるかどうかわからないけど、 もし行けなかったら、お父さん・お母さんからプレゼントをもらってね」という日本語の手紙を 渡しました。 今年は、上の息子には「今年が最後のプレゼントです」という手紙を、 下の娘には「来年もプレゼントを持って行けそうです」という内容の手紙を渡したいと思います。 息子への手紙は、先日こちらのサイトで解決しました。 今回は娘への手紙を英訳お願いいます。 ※去年日本語の手紙だったのですが、上の子にとっては「日本語」とういうのが怪しいみたいで(笑) 今年は読めなくてもいいので、二人とも英語にしたいと思っています。 ○○ちゃんへ 寒い日が続いているけど、元気にしてますか? 今年も、○○ちゃんのお家にプレゼントを届けることが出来たよ。 去年の手紙に、「サンタは出来るだけ小さな子供や、貧しい国の子どもに プレゼントを届けるので、いつまで○○ちゃんにプレゼントを渡せるかわかりません」 と書いたけど、来年も届けることが出来そうです。 楽しみに待っていてね! いつも元気で優しい○○ちゃん 素敵なクリスマスを過ごしてね! サンタより 以上の文章を英訳してください。 よろしくお願い致します♪

  • 英訳お願いします。

    とあるペンパル募集サイトでペンパルを募集しようと思うのですが、英語があまり分からないのでこれから書く文を英訳をお願いします。 私はアメリカ住みの人とメール、手紙、プレゼントの交換をしたいです。 以上を英訳してください。よろしくお願いします。

  • 誕生日のメッセージ(英訳)

    今お付き合いしている彼の誕生日が近づいてきたので、当日はメッセージをおくろうと考えています。 彼は外国語が非常に好きなので、英語でメッセージを綴ろうと思っていますが、私自身が英語が苦手なので、みなさんの力を貸してください! 『●●歳おめでとう。』 『今を大切に。』 『今の自分と時間を大切に。』 というようなメッセージを考えています。どなたか、かっこよく英訳していただけると嬉しいです。 また他にもオススメのフレーズがありましたら、ぜひ教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 英訳してください

    ・だから、この前の手紙を英語に書き直して送ってくれませんか? ・わたしも頑張って英文を書きます。 ・でも、日本語の手紙より英語の手紙の方が分かりやすいです。 英訳お願いします。

  • 文章を英訳して欲しい

    観覧ありがとうございます、 英語に精通している方、英訳にお力添えお願いします。 【私は音楽を学んでいます。なので大学も音楽を学べる大学を目指しています。 この間ピアノを習っている先生に「大学に入ったらドイツ語を勉強してね」と言われました、ドイツ語を学び、より深く音楽を学べたらと思います。 そして将来は学校の音楽の先生になろうと思っているので、そのために日々勉強しています!毎日が充実して過ごせています!】 この文章を英訳していただきたいです! 宜しくお願い致します。

  • 英訳してください!

    英語でファンレターを書いているのですが英語に訳せない部分があるので助けて下さい! 以下の文を英訳してほしいです。 ・あなたのカバーしていた曲とても気に入りました。 今までに聞いたことのない曲でしたが、あなたのカバーから歌詞を聞き取りグーグルで検索して曲のタイトルを探し出しました。それほど素晴らしい曲でした。 ・あなたの音楽は今よりもっとたくさんの人びとに愛される日が来ると信じています。 よろしくお願いします(>_<)

  • 英訳が不自然・・・。

    僕が出した日本語文を英訳してもらうのに 友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、 別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、 どちらの英訳がいいのか分かりません。 僕は素人なので、判断がつきません。 英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか? それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。 サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?

  • 「メッセージを届ける」の英訳

    初めて質問させていただきます。ご無礼な点ありましたら申し訳ありません。 どうぞよろしくお願いいたします。 このたび、友人の結婚式にお祝いムービーを作成しております。 みんなからのメッセージをつなげて、最後に式場にもっていくような流れのムービーです。 ムービーの最初に 「みんなからのメッセージを届けます」といった文章を、なるべく簡潔に英語で入れたいのですが、正しい英訳がわかりません。 日本語だとかわいいフォントがないので、できたら英語が良いのです。 大勢の方が見るので、間違った英語をなるべく使いたくないので質問させていただきました。 できれば3,4単語ぐらいだとおさまりもいいのですが・・。 無知で恥ずかしいですが、ご解答よろしくお願いいたします。

  • 英訳していただけないでしょうか

    彼女へのプレゼントに英語で 「君と手を繋ぎ生きていく。  これからずっと」 と言うメッセージを入れたいのですが、英語が苦手で.... どなたか英訳して頂けないでしょうか。

  • 英訳お願いしますm(_ _)m

    中学を卒業する子ども達へ、サプライズで親御さんからの手紙を渡したいと言われました。 その手紙のすみっこに、英語で「大学入試はもっと厳しいよ」という意味の英文を書きたいです。 英訳お願いします。 ちなみに、自分で訳せと小さく書くつもりです(笑)