- ベストアンサー
10~20代に通じやすい和文通話表
- 10~20代の若年層に通じやすい和文通話表を作成していますが、一部の文字について悩んでいます。
- 特に『ヲ』をどのように伝えればいいか迷っており、他の文字に関しても意見を求めています。
- ア行からワ行までの単語を考案していますが、特に『ニ』『ホ』『ム』『メ』『ヤ』の案が欲しいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- pandaApple
- ベストアンサー率61% (253/413)
関連するQ&A
- 普段から鼻声なのですが
自分は生まれつき鼻声です。そこまでひどいものではないし生活する上で何の支障もないわけですが、声優を目指している身としてはもうちょっと言葉がハッキリしないかと考えています。症状としては、鼻にかかることで「オ」の発音がマヌケになったり、ナ行がダ行に、マ行がバ行に聞こえたりします。(自分で録音しました) その点で気になることがあるので2点質問させていただきます。回答されるのはどちらか1つでも全然構いません。 1.鼻声はトレーニングで治せるのでしょうか?鼻声に関する質問を何件か見たのですが、その中の回答に「腹式呼吸」というキーワードを見つけ、実践しましたが鼻にかかるのは一緒でした(やり方が悪いかもしれませんが)。ちなみに耳鼻科へ行く予定はありません。 2.こちらのほうが重要なのですが、鼻声とかつぜつは関係があるのでしょうか?鼻声が治らない場合はそれを持ち味にすればいい話ですが、上にも書いたようにナ行がダ行、マ行がバ行になったりするのだけは治したいです。 似たような質問になってしまいましたが、少しでもアドバイスをいただけると助かります。何か気になることがあったり、内容に不明な点、足りない部分などあればお手数ですが僕に質問してください。 それではよろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(健康・病気・怪我)
- 例にならって五十音図を使った次のたし算でできる言葉をカタカナで答えなさ
例にならって五十音図を使った次のたし算でできる言葉をカタカナで答えなさい。 例)カ行・ア段+カ行・イ段=カキ(柿) 問題 1)パ行・オ段+タ行・エ段+タ行・オ段 2)バ行・ア段+ア行・イ段+カ行・ウ段 3)ア行・イ段+ガ行・イ段+ラ行・イ段+サ行・ウ段 4)ダ行・エ段+ザ行・イ段 +タ行・ア段+ラ行・ウ段 宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 通話料金表
現在,長野県在住なのですが,通常のNTT東日本と契約した固定電話で電話をした場合の通話料金はいくらなのでしょうか? もちろんマイラインといった特殊な条件は付加しません. 固定電話から県内・県外・携帯・国際といった料金をまとめたサイト,または情報があれば教えてください. よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- 家庭用電話機・FAX
- 和文に訳していただけますか?
A Director may hold any other office or place of profit under the Company (except that of Auditor) in conjunction with his office of Director, and on such terms as to remuneration and otherwise as the other Directors shall approve. 上記の文章が簡単そうに見えますが、訳し始めると微妙に意味がわかりずらいところがあります。お助けください。 ちなみに試しに訳した文はこれです。 取締役は会社において取締役の事務所と同時に利益の一部として別の事務所または場所を持ってよいとする。(監査人の分を除く)これは報酬に関しての条件とするか他の取締役が承認する場合に限る。 なんかいまいちです。
- ベストアンサー
- 英語
- 和文英訳
『人類が一貫して、資源の消費を地球が維持できる量に抑えるようにならなければ、環境保護の取り組みは、概して失敗とみなすべきだ。』 以上の日本語を以下のとおり英訳してみたのですがこれで大丈夫でしょうか。 「~以下になるまで抑制する」という表現を使ってみたいと思っております。 Unless humans consistently curb the amount of resource consumption until less than the amount that the earth can sustain,then addressing the environment protection should be viewed as a failure in general.
- ベストアンサー
- 英語
- 和文の英文へのお訳しをお願いします。
以下のような和文の英文へのお訳しをお願いします。 「現在,Heemskerk教授(貴方)達が著された2016年の玉稿を拝見致しております。例によってたいへん啓発的な内容で,勉強になります。 さて,先生達は,その論文の中で,'board interlocks'と'interlocking diretorates'という2つの概念をお使いになっておられます。この2つの概念に異同についてお教え下されば幸いです。 ご多忙中御手数をお掛け致し,恐縮では御座いますが,どうぞ宜しくお願い致します。」 以上です。どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語