• ベストアンサー

無料  英語でなんていえばいい?

こんにちは。 【キャンセル料を無料にしてほしいと頼みました。】 という文章を英語にすると、 I asked them not to charge the cancellation fee. で合ってますか?もっと良い表現があれば教えてください!!! お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I asked them not to charge the cancellation fee. でいいと思います。 I asked them not to charge for the cancellation. とも。

petiterose
質問者

お礼

ありがとうございます!!!お礼が遅れて申し訳ありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

良い表現か 否か わかりませんが、 I requested that you should not charge the cancellation fee. という表現もあります。  どうかご参考に!

petiterose
質問者

お礼

ありがとうございます!大変わかりやすい回答に感謝いたします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • googleの翻訳について

      googleの翻訳を使い、以下のように簡単な日本語を英語に翻訳してみた。 私は彼に頼んで私の車を修理してもらった。 → I asked them to repair my car to ask him. 私は彼に私の車を修理してもらった。     → I asked them to repair my car to him. 私は彼に車を修理してもらった。        → I asked them to repair the car to him. 何か変だと思いませんか。 googleの翻訳を使って和文英訳するとき、どのような工夫をすれば良いのでしょうか。  

  • ドイツ鉄道予約後のキャンセル料返金

    ドイツ鉄道を予約後キャンセルしました。出発日の1日前はキャンセル料無料と書いてありました。キャンセル後下記のメールがきました。142ユーロ戻してくれたのでしょうか。英語の意味を教えて下さい。 Order number: **** Date of cancellation: 05.06.2018 Time: 08:33 Value of cancelled services: 142,00 EUR  意味? Refund fee: 0,00 EUR 意味? Amount to be credited: 142,00 EUR 意味?

  • レストランのキャンセル料について

    海外のWEB上で予約を取るレストランで クレジットカード番号を入力させるところがあり、 A Cancellation Fee will be charged to this credit card only in the event that your party does not arrive for this reservattion. CANCEL 1DAY/10$ Cancellation Policy とありますが最後の1行の意味が分かりません。予約日から1日以内のキャンセルは10$キャンセル料がかかり、それより前はキャンセル料がかからないのでしょう?

  • 英語で『~しないつもりはない。』と言いたい場合。

    英語で『~しないつもりはない。』と言いたい場合。 例えば、、、 「あなたに答えるつもりはありません」と言いたい場合は「I'm not going to reply to you.」 「あなたに答えないつもりです」と言いたい場合は「I don't intend to answer you.」 などになるかと思うのですが、 否定の否定?というのでしょうか・・・ 「あなたに答えないつもりはありません」とか「あなたに答えないつもりではない」などの言い回しをしたい場合、 「I'm not going to not reply to you.」や「I don't intend to not answer you.」 という表現でいいのでしょうか? つまり、「答えるつもりです」と言いたくないので、「答えないつもりはない」と表現したいのです。 ご教授いただけると幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 英語について質問です

    あるレッスンのプランの値段が高いため、下げて欲しいのですが(実際交渉して下がった例があります)それを英語で言いたいのですが、なんと言えば良いでしょうか? 「XX費用を安くする何か方法はないですか?」と聞きたいのですが、 Is there any way to discount the XX fee? で良いでしょうか? Could I get a XX fee discount? の文章だと直球する気がするので… 詳しい方教えてください。

  • 過去形の時制の一致のために過去形にするべきか?

    英語の文章で、過去形の文章の時は時制を一致させるために、すべて過去形にするものなのでしょうか?例えば、「彼にそうしてくれと頼んだ」という文章では、      I asked him to do that. となるのかあるいは      I asked him to have done that.    のどちらが合っているのでしょうか?

  • 「言葉に詰まったら助けてね」を英語で何というでしょう。

    「言葉に詰まったら助けてね」を英語で何というでしょう。  こちらが言いたいのに適切な英語が思いつかなくて言えない時、上手く言葉が出ないときには適切な表現を教えて助けてほしい。 ということを英語でどう言ったらよいでしょう。適当な表現をいくつか教えていただけないでしょうか。  実はネイティブの米国人に英語を習っています。ただプロの教師ではなくて素人大学生なので、会話ははずむけれどこちらの表現や文法的な誤りを指摘しれくれません。  こちらが言いたいのに適切な英語が思いつかなくて言えない時、言葉に詰まったときに適切な英語を教えて助けてほしい、、そういうことを英語で伝えたいのです。  When I repeat serious grammatical errors, let me know them. When I can not recall proper English expression and I get silent, would you help me? などを言ってみるのですが、なんか受検英作文みたいですね。    よろしくお願いいします。

  • 英語でどう言えばいいのですか・・??

    アメリカの大学宛に授業料を、郵便局からアメリカの口座に海外送金したんですけど、そのことを、大学に伝えたいのですが、どのように言えばいいのか分からなくて困っています。 言いたいことは、『銀行の手数料がどのくらいかかるか分からなかったので、少しだけ多めに振り込みました。』 ということです。 I did not know how much will the service charge of the bank cost,so I payed the fee a little bit more. これでいいのでしょうか?教えて下さい。

  • 英語表現 ~かどうか考えています。

    英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or 私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。 上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか? I'm thinking about Whether I go to hair salon or not. で宜しいでしょうか? なんだかしっくりきません

  • 英語での失礼のない、丁寧な断り方、

    英語での失礼のない、丁寧な断り方、 いつも回答してくださり、ありがとうございます。"hey ,can I talk to you?" とか聞かれたり、または、カウンセリングなどで 「話したくないです」をもっと丁寧な英語表現で言うにはどのような言い方がありますか? 例えば断るとき。 「ごめんなさい。家族のことは誰にも話したくないのです。家族のことは思い出したくない。」  友達や、あるいは目上に人に、「ごめん(なさい)、今は疲れていてはなしたくないの(ですが。。。)など。 できるだけ失礼にならないように、英語でいうにはどのような言い方がありますか? たくさん教えていただけるとうれしいです。 how to decline politely. Thank you very much for answering my questions at all times ! if you are asked ," can i talk to you ?" what would you say when you don't want to answer the question ? For examle ,imagine when you don't want to answer about your family or when you receive counseling treatment. What kind of way of saying are there not to be polite ? How do you react to those questions so that they won't bother them ?